Translations by Adriano Steffler

Adriano Steffler has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 106 results
63.
Last full backup date:
2011-09-28
Data da última cópia de segurança completa:
64.
Last full backup date: none
2011-09-28
Data da última cópia de segurança completa: nenhuma
65.
Last full backup is too old, forcing full backup
2011-09-28
A última cópia de segurança completa é muito antiga, forçando cópia de segurança completa
68.
GPG error detail: %s
2011-09-28
Detalhes de erros de GPG: %s
70.
Backend error detail: %s
2011-09-28
Detalhes de erros do backend: %s
73.
Skipping socket %s
2011-09-28
Omitindo o socket %s
74.
Error initializing file %s
2011-09-28
Erro ao inicializar o arquivo %s
75.
Error accessing possibly locked file %s
2011-09-28
Erro ao acessar o arquivo %s, que possivelmente está bloqueado
76.
Warning: base %s doesn't exist, continuing
2011-09-28
Aviso: a base %s não existe, continuando
78.
Fatal Error: The file specification %s cannot match any files in the base directory %s Useful file specifications begin with the base directory or some pattern (such as '**') which matches the base directory.
2011-09-28
Erro Fatal: A especificação de arquivo %s não pode coincidir com nenhum arquivo no diretório base %s Especificações de arquivo úteis começam com o diretório base ou algum padrão (como'**'), que corresponde ao diretório base.
79.
Fatal Error while processing expression %s
2011-09-28
Erro fatal ao processar a expressão %s
80.
Last selection expression: %s only specifies that files be included. Because the default is to include all files, the expression is redundant. Exiting because this probably isn't what you meant.
2011-09-28
A última expressão da seleção: %s apenas especifica que os arquivos sejam incluídos. Pelo fato de o padrão ser incluir todos os arquivos, a expressão é redundante. Saindo pelo fato de isso provavelmente não ser o que você quis dizer.
82.
Error compiling regular expression %s
2011-09-28
Erro ao compilar a expressão regular %s
83.
Warning: exclude-device-files is not the first selector. This may not be what you intended
2011-09-28
Aviso: exclude-device-files não é o primeiro seletor. Isto pode não ser o que você pretendia
84.
Warning: Option %s is pending deprecation and will be removed in a future release. Use of default filenames is strongly suggested.
2011-09-28
Atenção: a opção %s é uma desaprovação pendente e será removida em uma versão futura. A utilização de nomes de arquivos padrão é altamente recomendável.
87.
path
2011-09-28
caminho
94.
Running in 'ignore errors' mode due to %s; please re-consider if this was not intended
2011-09-28
Executando no modo 'ignorar erros' devido a %s; por favor, reconsidere se isso não foi planejado
104.
Using archive dir: %s
2011-09-28
Utilizando o arquivo dir: %s
105.
Using backup name: %s
2011-09-28
Utilizando o nome da cópia de segurança: %s
107.
Enter 'duplicity --help' for help screen.
2011-09-28
Insira 'duplicity --help' para ajuda na tela.
130.
Specified archive directory '%s' does not exist, or is not a directory
2011-09-28
O diretório de arquivos especificado '%s' não existe, ou não é um diretório
133.
Verify directory %s does not exist
2011-09-28
Verifique se diretório %s não existe
134.
Backup source directory %s does not exist.
2011-09-28
O diretório %s de origem da cópia de segurança não existe.
136.
Selection options --exclude/--include currently work only when backing up,not restoring.
2011-09-28
As opções de seleção --exclude/--include atualmente só funcionam quando efetuando a cópia de segurança, e não quando restaurando.
137.
Bad URL '%s'. Examples of URL strings are "scp://user@host.net:1234/path" and "file:///usr/local". See the man page for more information.
2011-09-28
URL '%s' errada. Examplos de strings URL são "scp://user@host.net:1234/path" e "file:///usr/local". Veja a man page para mais informações.
144.
Reading results of '%s'
2011-09-28
Lendo resultados de '%s'
148.
inserting barrier
2011-09-28
inserindo barreira
149.
running task synchronously (asynchronicity disabled)
2011-09-28
executando tarefa sincronicamente (assincronicidade desabilitada)
150.
scheduling task for asynchronous execution
2011-09-28
agendando tarefa para execução assíncrona
151.
task completed successfully
2011-09-28
tarefa completada com sucesso
152.
a previously scheduled task has failed; propagating the result immediately
2011-09-28
uma tarefa agendada anteriormente falhou; divulgando o resultado imediatamente
154.
task execution done (success: %s)
2011-09-28
concluída a execução da tarefa (sucesso: %s)
159.
Fatal Error: No manifests found for most recent backup
2011-09-28
Erro fatal: nenhum manifesto encontrado para a cópia de segurança mais recente
160.
Fatal Error: Remote manifest does not match local one. Either the remote backup set or the local archive directory has been corrupted.
2011-09-28
Erro Fatal: o manifesto remoto não corresponde ao manifesto local. Ou então o conjunto de cópia de segurança remoto ou o diretório do arquivo local foi corrompido.
161.
Fatal Error: Neither remote nor local manifest is readable.
2011-09-28
Erro Fatal: nem o manifesto local nem o remoto podem ser lidos.
162.
Preferring Backupset over previous one!
2011-09-28
Dando preferência ao conjunto de cópia de segurança sobre o conjunto anterior!
163.
Ignoring incremental Backupset (start_time: %s; needed: %s)
2011-09-28
Ignorando conjunto de cópia de segurança incremental (hora_inicial: %s; necessário: %s)
164.
Added incremental Backupset (start_time: %s / end_time: %s)
2011-09-28
Conjunto de cópia de segurança incremental adicionado (hora_inicial: %s / hora_final: %s)
165.
Chain start time:
2011-09-28
Horário do início da cadeia:
166.
Chain end time:
2011-09-28
Horário do fim da cadeia:
167.
Number of contained backup sets: %d
2011-09-28
Número de conjuntos de cópia de segurança contidos: %d
169.
Type of backup set:
2011-09-28
Tipo de conjunto de cópia de segurança:
171.
Num volumes:
2011-09-28
Número de volumes:
176.
Collection Status
2011-09-28
Status da coleção
179.
Found %d secondary backup chain.
Found %d secondary backup chains.
2011-09-28
Encontrada %d cadeia de cópia de segurança secundária.
Encontradas %d cadeias de cópia de segurança secundárias.
181.
Found primary backup chain with matching signature chain:
2011-09-28
Encontrada cadeia de cópia de segurança primária com cadeia assinatura correspondente:
182.
No backup chains with active signatures found
2011-09-28
Não foram encontradas cadeias de cópia de segurança com assinaturas ativas
183.
Also found %d backup set not part of any chain,
Also found %d backup sets not part of any chain,
2011-09-28
Também foi encontrado %d conjunto de cópia de segurança não pertencente a nenhuma cadeia,
Também foram encontrados %d conjuntos de cópia de segurança não pertencentes a nenhuma cadeia,
184.
and %d incomplete backup set.
and %d incomplete backup sets.
2011-09-28
e %d conjunto de cópia de segurança incompleto.
e %d conjuntos de cópia de segurança incompletos.
185.
These may be deleted by running duplicity with the "cleanup" command.
2011-09-28
Estes podem ser excluídos, executando o duplicity com o comando "cleanup".