Translations by BartekChom

BartekChom has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

351397 of 397 results
941.
file '%.250s' is corrupt - wrong number of parts for quoted sizes
2015-07-28
plik "%.250s" jest uszkodzony - zła liczba części dla wybranego rozmiaru
942.
file '%.250s' is corrupt - size is wrong for quoted part number
2015-07-28
plik "%.250s" jest uszkodzony - zły rozmiar dla wybranej ilości części
943.
file '%.250s' is corrupt - too short
2015-07-28
plik "%.250s" jest uszkodzony - zbyt krótki
944.
cannot open archive part file '%.250s'
2015-07-28
nie można otworzyć pliku części "%.250s"
945.
file '%.250s' is not an archive part
2015-07-28
plik "%.250s" nie jest częścią archiwum
949.
file '%s' is not an archive part
2015-07-28
plik "%s" nie jest częścią archiwum
951.
unable to open output file '%.250s'
2015-07-28
nie można otworzyć pliku wyjściowego "%.250s"
952.
unable to (re)open input part file '%.250s'
2015-07-28
nie można otworzyć pliku wejściowego części archiwum "%.250s"
956.
files '%.250s' and '%.250s' are not parts of the same file
2015-07-28
plik "%.250s" oraz "%.250s" nie są częściami tego samego archiwum
957.
there are several versions of part %d - at least '%.250s' and '%.250s'
2015-07-28
jest kilka różnych wersji części %d - przynajmniej "%.250s" oraz "%.250s"
959.
Debian '%s' package split/join tool; version %s.
2015-07-28
Debian "%s", program do dzielenia/łączenia pakietów, wersja %s.
966.
unable to read depot directory '%.250s'
2015-07-28
nie można odczytać katalogu części "%.250s"
969.
unable to read part file '%.250s'
2015-07-28
nie można odczytać pliku części "%.250s"
970.
File '%.250s' is not part of a multipart archive.
2015-07-28
Plik "%.250s" nie jest częścią archiwum wieloczęściowego.
971.
unable to reopen part file '%.250s'
2015-07-28
nie można otworzyć pliku części "%.250s"
972.
unable to open new depot file '%.250s'
2015-07-28
nie można otworzyć nowego pliku części "%.250s"
974.
unable to rename new depot file '%.250s' to '%.250s'
2015-07-28
nie można zmienić nazwy nowego pliku części z "%.250s" na "%.250s"
977.
unable to delete used-up depot file '%.250s'
2015-07-28
nie można usunąć użytego pliku części "%.250s"
979.
unable to stat '%.250s'
2015-07-28
nie można ustalić stanu "%.250s"
984.
part file '%.250s' is not a plain file
2015-07-28
plik części "%.250s" nie jest zwykłym plikiem
986.
unable to discard '%.250s'
2015-07-28
nie można usunąć "%.250s"
989.
<dpkg-deb --info pipe>
2019-02-23
<dpkg-deb --info potok>
990.
unable to open source file '%.250s'
2015-07-28
nie można otworzyć pliku źródłowego "%.255s"
992.
source file '%.250s' not a plain file
2015-07-28
plik źródłowy "%.255s" nie jest zwykłym plikiem
994.
header is too long, making part too long; the package name or version numbers must be extraordinarily long, or something; giving up
2014-11-25
nagłówek jest zbyt długi, co daje zbyt długą część - nazwa pakietu lub numer wersji musi być nadzwyczaj długi lub wystąpił podobny błąd - przerywanie
997.
Commands: --install <link> <name> <path> <priority> [--slave <link> <name> <path>] ... add a group of alternatives to the system. --remove <name> <path> remove <path> from the <name> group alternative. --remove-all <name> remove <name> group from the alternatives system. --auto <name> switch the master link <name> to automatic mode. --display <name> display information about the <name> group. --query <name> machine parseable version of --display <name>. --list <name> display all targets of the <name> group. --get-selections list master alternative names and their status. --set-selections read alternative status from standard input. --config <name> show alternatives for the <name> group and ask the user to select which one to use. --set <name> <path> set <path> as alternative for <name>. --all call --config on all alternatives.
2019-02-23
Polecenia: --install <dowiązanie> <nazwa> <ścieżka> <priorytet> [--slave <dowiązanie> <nazwa> <ścieżka>] ... dodaje grupę alternatyw do systemu. --remove <nazwa> <ścieżka> usuwa <ścieżkę> z grupy alternatyw <nazwa>. --remove-all <nazwa> usuwa grupę <nazwa> z systemu alternatyw. --auto <nazwa> zmienia główne dowiązanie <nazwa> na tryb automat. --display <nazwa> wyświetla informację o grupie <nazwa>. --query <nazwa> parsowalna wersja --display <nazwa>. --list <nazwa> wyświetla wszystkie cele grupy <nazwa>. --get-selections wyświetla główne nazwy alternatyw i ich stan. --set-selections wyświetla stan alternatyw ze standardowego wejścia. --config <nazwa> pokazuje alternatywy grupy <nazwa> i pyta użytkownika, która ma być używana. --set <nazwa> <ścieżka> ustawia <ścieżkę> jako alternatywę dla <nazwy>. --all wywołuje --config dla wszystkich alternatyw.
998.
<link> is the symlink pointing to %s/<name>. (e.g. /usr/bin/pager) <name> is the master name for this link group. (e.g. pager) <path> is the location of one of the alternative target files. (e.g. /usr/bin/less) <priority> is an integer; options with higher numbers have higher priority in automatic mode.
2014-11-25
<dowiązanie> wskazuje na %s/<nazwa>. (np. /usr/bin/pager) <nazwa> jest główną nazwą danej grupy dowiązań. (np. pager) <ścieżka> jest położeniem jednego z docelowych plików alternatyw. (np. /usr/bin/less) <priorytet> jest liczbą całkowitą, opcja z większym numerem ma wyższy priorytet w trybie automatycznym.
999.
Options: --altdir <directory> change the alternatives directory. --admindir <directory> change the administrative directory. --log <file> change the log file. --force allow replacing files with alternative links. --skip-auto skip prompt for alternatives correctly configured in automatic mode (relevant for --config only) --verbose verbose operation, more output. --quiet quiet operation, minimal output. --help show this help message. --version show the version.
2014-11-25
Opcje: --altdir <katalog> zmienia katalog alternatywny. --admindir <katalog> ustawia katalog administracyjny. --log <plik> zmienia plik dziennika. --force pozwala na zastępowanie plików dowiązaniami alternatyw. --skip-auto pomija pytanie o poprawnie skonfigurowane alternatywy w trybie automatycznym (odpowiednie tylko z --config). --verbose tryb szczegółowego wyjścia, więcej informacji. --quiet tryb cichy, komunikaty ograniczone do minimum. --help wyświetla ten komunikat pomocy. --version wyświetla informacje o wersji.
1000.
Use '%s --help' for program usage information.
2014-11-25
Proszę użyć "%s --help", aby otrzymać informacje o użyciu programu.
1019.
alternative %s (part of link group %s) doesn't exist; removing from list of alternatives
2014-11-25
alternatywa %s (zawarta w grupie dowiązań %s) nie istnieje - usuwanie jej z listy alternatyw
1029.
link best version is %s
2019-02-23
najlepszą wersją dowiązania jest "%s".
1030.
link best version not available
2019-02-23
najlepsza wersja dowiązania niedostępna
1033.
link %s is %s
2019-02-23
dowiązanie %s jest %s
1034.
slave %s is %s
2019-02-23
podrzędne %s jest %s
1037.
There is %d choice for the alternative %s (providing %s).
There are %d choices for the alternative %s (providing %s).
2019-02-23
Jest %d dostępna alternatywa dla %s (dostarczającego %s).
Są %d dostępne alternatywy dla %s (dostarczającego %s).
Jest %d dostępnych alternatyw dla %s (dostarczającego %s).
1042.
Press <enter> to keep the current choice[*], or type selection number:
2019-02-23
Proszę wcisnąć <enter>, aby pozostawić bieżący wybór[*]; albo wpisać wybrany numer:
1050.
alternative %s for %s not registered; not removing
2019-02-23
alternatywa %s dla %s nie jest zarejestrowana - nie będzie usunięta
1052.
alternative %s for %s not registered; not setting
2019-02-23
alternatywa %s dla %s nie jest zarejestrowana - nie będzie ustawiona
1053.
%s/%s is dangling; it will be updated with best choice
2019-02-23
%s/%s nie jest poprawnym dowiązaniem - zostanie zaktualizowane najlepszym wyborem
1054.
%s/%s has been changed (manually or by a script); switching to manual updates only
2014-11-25
%s/%s został zmieniony (ręcznie lub przez skrypt) - przełączanie do trybu ręcznych aktualizacji
1058.
using %s to provide %s (%s) in auto mode
2015-01-17
użycie %s jako dostarczającego %s (%s) w trybie automatycznym
1059.
using %s to provide %s (%s) in manual mode
2015-01-17
użycie %s jako dostarczającego %s (%s) w trybie ręcznym
1060.
updating alternative %s because link group %s has changed slave links
2014-11-25
aktualizacja alternatywy %s, ponieważ grupa dowiązań %s zmieniła dowiązania podrzędne
1063.
Alternative %s unchanged because choice %s is not available.
2019-02-23
Niezmieniona alternatywa %s, ponieważ wybór %s jest niedostępny.
1076.
unknown argument '%s'
2015-07-28
nieznany argument "%s"
1080.
priority is out of range
2014-11-25
priorytet jest poza zakresem
1091.
automatic updates of %s/%s are disabled; leaving it alone
2019-02-23
automatyczne aktualizacje %s/%s są wyłączone - pozostawianie go bez zmian