Translations by Yasuaki Taniguchi
Yasuaki Taniguchi has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
--label LABEL use LABEL instead of file name
(can be repeated)
|
|
2013-12-18 |
--label LABEL ファイル名の代わりに LABEL を使用する
(繰り返し指定できます)
|
|
~ |
Unmatched [ or [^
|
|
2011-10-20 |
[ または [^ が不一致です
|
|
4. |
program error
|
|
2011-10-20 |
プログラムエラー
|
|
5. |
stack overflow
|
|
2011-10-20 |
スタックオーバーフロー
|
|
6. |
Unknown system error
|
|
2011-10-20 |
不明なシステムエラー
|
|
7. |
regular empty file
|
|
2011-10-20 |
通常の空ファイル
|
|
8. |
regular file
|
|
2011-10-20 |
通常ファイル
|
|
9. |
directory
|
|
2011-12-06 |
ディレクトリ
|
|
10. |
symbolic link
|
|
2011-10-20 |
シンボリックリンク
|
|
11. |
message queue
|
|
2011-10-20 |
メッセージキュー
|
|
13. |
shared memory object
|
|
2011-10-20 |
共有メモリオブジェクト
|
|
14. |
typed memory object
|
|
2011-10-20 |
型付メモリオブジェクト
|
|
18. |
fifo
|
|
2011-10-20 |
fifo
|
|
30. |
weird file
|
|
2011-10-20 |
不明なファイル
|
|
31. |
%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:
|
|
2013-12-18 |
%s: オプション '%s' は曖昧です。次のものが可能です:
|
|
33. |
%s: option '--%s' doesn't allow an argument
|
|
2011-10-20 |
%s: オプション '--%s' は引数を取ることができません
|
|
34. |
%s: option '%c%s' doesn't allow an argument
|
|
2011-10-20 |
%s: オプション '%c%s' は引数を取ることができません
|
|
35. |
%s: option '--%s' requires an argument
|
|
2011-10-20 |
%s: オプション '--%s' は引数が必要です
|
|
36. |
%s: unrecognized option '--%s'
|
|
2011-10-20 |
%s: オプション '--%s' を認識できません
|
|
37. |
%s: unrecognized option '%c%s'
|
|
2011-10-20 |
%s: オプション '%c%s' を認識できません
|
|
38. |
%s: invalid option -- '%c'
|
|
2011-10-20 |
%s: 無効なオプション -- '%c'
|
|
39. |
%s: option requires an argument -- '%c'
|
|
2011-10-20 |
%s: オプションには引数が必要です -- '%c'
|
|
40. |
%s: option '-W %s' is ambiguous
|
|
2011-10-20 |
%s: オプション '-W %s' は曖昧です
|
|
41. |
%s: option '-W %s' doesn't allow an argument
|
|
2011-10-20 |
%s: オプション '-W %s' は引数を取ることができません
|
|
42. |
%s: option '-W %s' requires an argument
|
|
2011-10-20 |
%s: オプション '-W %s' は引数が必要です
|
|
43. |
`
|
|
2011-10-20 |
`
|
|
44. |
'
|
|
2011-10-20 |
'
|
|
45. |
Success
|
|
2011-10-20 |
成功です
|
|
48. |
Invalid collation character
|
|
2011-10-20 |
無効な照合文字です
|
|
50. |
Trailing backslash
|
|
2011-10-20 |
終端のバックスラッシュ
|
|
51. |
Invalid back reference
|
|
2011-10-20 |
無効な前方参照です
|
|
53. |
Unmatched ( or \(
|
|
2011-10-20 |
( または \( が不一致です
|
|
54. |
Unmatched \{
|
|
2011-10-20 |
\{ が不一致です
|
|
55. |
Invalid content of \{\}
|
|
2011-10-20 |
\{\} の中身が無効です
|
|
56. |
Invalid range end
|
|
2011-10-20 |
無効な範囲終了です
|
|
57. |
Memory exhausted
|
|
2011-10-20 |
メモリを使い果たしました
|
|
58. |
Invalid preceding regular expression
|
|
2011-10-20 |
無効な前方正規表現です
|
|
59. |
Premature end of regular expression
|
|
2011-10-20 |
正規表現が途中で終了しました
|
|
60. |
Regular expression too big
|
|
2011-10-20 |
正規表現が大きすぎます
|
|
61. |
Unmatched ) or \)
|
|
2011-10-20 |
) または \) が不一致です
|
|
62. |
No previous regular expression
|
|
2011-10-20 |
以前に正規表現がありません
|
|
63. |
memory exhausted
|
|
2011-10-20 |
メモリを使い果たしました
|
|
64. |
stdin
|
|
2011-10-20 |
標準入力
|
|
65. |
stdout
|
|
2011-10-20 |
標準出力
|
|
66. |
stderr
|
|
2011-10-20 |
標準エラー出力
|
|
67. |
unknown stream
|
|
2011-10-20 |
不明なストリーム
|
|
68. |
failed to reopen %s with mode %s
|
|
2011-10-20 |
%s をモード %s で再度開くことに失敗しました
|
|
72. |
Packaged by %s (%s)
|
|
2011-10-20 |
パッケージ作成者: %s (%s)
|
|
73. |
Packaged by %s
|
|
2011-10-20 |
パッケージ作成者: %s
|
|
75. |
License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>.
This is free software: you are free to change and redistribute it.
There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.
|
|
2011-10-20 |
ライセンス GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>.
This is free software: you are free to change and redistribute it.
There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.
|