|
235.
|
|
|
invalid diff format; invalid change separator
|
|
|
|
Ungültiges Diff-Format; ungültiger Änderungstrenner.
|
|
Translated and reviewed by
Martin v. Löwis
|
|
|
|
Located in
src/diff3.c:1060
|
|
236.
|
|
|
invalid diff format; incomplete last line
|
|
|
|
Ungültiges Diff-Format; unvollständige letzte Zeile.
|
|
Translated by
Mario Blättermann
|
|
|
|
Located in
src/diff3.c:1294
|
|
237.
|
|
|
subsidiary program '%s ' could not be invoked
|
|
|
|
Unterprogramm »%s « konnte nicht aufgerufen werden.
|
|
Translated by
Jakob Kramer
|
|
|
|
Located in
src/diff3.c:1318 src/sdiff.c:274 src/util.c:1069
|
|
238.
|
|
|
invalid diff format; incorrect leading line chars
|
|
|
|
Ungültiges Diff-Format; inkorrektes führendes Zeichen in Zeile.
|
|
Translated by
Mario Blättermann
|
|
|
|
Located in
src/diff3.c:1343
|
|
239.
|
|
|
internal error: invalid diff type passed to output
|
|
|
|
Interner Fehler: Ungültiger diff-Typ an Ausgabe übergeben.
|
|
Translated and reviewed by
Martin v. Löwis
|
|
|
|
Located in
src/diff3.c:1416
|
|
240.
|
|
|
input file shrank
|
|
|
|
Eingabedatei ist überraschend geschrumpft.
|
|
Translated by
Mario Blättermann
|
|
|
|
Located in
src/diff3.c:1685 src/diff3.c:1742
|
|
241.
|
|
|
cannot compare file names '%s ' and '%s '
|
|
|
|
Die Dateinamen »%s « und »%s « können nicht verglichen werden.
|
|
Translated by
Jakob Kramer
|
|
|
|
Located in
src/dir.c:154
|
|
242.
|
|
|
%s : recursive directory loop
|
|
|
|
%s : Rekursive Verzeichnisschleife
|
|
Translated by
Hendrik Schrieber
|
|
|
|
Located in
src/dir.c:223
|
|
243.
|
|
|
Thomas Lord
|
|
|
This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
|
|
|
|
Thomas Lord
|
|
Translated by
Daniel Winzen
|
|
Reviewed by
Hendrik Schrieber
|
|
|
|
Located in
src/sdiff.c:44
|
|
244.
|
|
|
-o, --output=FILE operate interactively, sending output to FILE
|
|
|
|
-o, --output=DATEI Interaktiv arbeiten, Ausgabe in DATEI speichern.
|
|
Translated by
Hendrik Schrieber
|
|
|
|
Located in
src/sdiff.c:173
|