Translations by Veselin Mijušković

Veselin Mijušković has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 812 results
17.
Go Back
2009-09-15
Назад
20.
Cancel
2009-04-06
Поништи
36.
Interactive shell
2009-04-06
Интерактивни командни интерфејс
37.
After this message, you will be running "ash", a Bourne-shell clone.
2009-04-06
После ове поруке извршаваће се ash, клон bash командног интерфејса.
38.
The root file system is a RAM disk. The hard disk file systems are mounted on "/target". The editor available to you is nano. It's very small and easy to figure out. To get an idea of what Unix utilities are available to you, use the "help" command.
2009-04-06
Root фајл систем је на РАМ диску. Фајл системи са хард диска су закаченина /target. Доступан вам је nano едитор. Он је врло мали и једноставан заупотребу. Списак доступних Unix команди се може добити командом help.
39.
Use the "exit" command to return to the installation menu.
2009-04-06
Користите команду exit да се вратите у мени за инсталацију.
40.
Execute a shell
2009-04-06
Покрени командни интерфејс
42.
Are you sure you want to exit now?
2009-04-06
Да ли сте сигурни да сада желите да изађете?
43.
If you have not finished the install, your system may be left in an unusable state.
2009-04-06
Ако нисте завршили инсталацију, ваш систем може бити остављен у нестабилном стању.
46.
Terminal plugin not available
2009-04-06
Плаг-ин за терминал није доступан
47.
This build of the debian-installer requires the terminal plugin in order to display a shell. Unfortunately, this plugin is currently unavailable.
2009-04-06
Ова верзија 'debian-installer' програма захтева плаг-ин за терминал да би приказала командни интерфејс. На жалост, овај плаг-ин тренутно није доступан.
48.
It should be available after reaching the "Loading additional components" installation step.
2009-04-06
Требао би бити доступан након корака инсталације "Учитавање додатних компоненти".
49.
Alternatively, you can open a shell by pressing Ctrl+Alt+F2. Use Alt+F5 to get back to the installer.
2009-04-06
Командни интерфејс можете отворити и на други начин, комбинацијом тастера Ctrl+Alt+F2. Користите Alt+F5 за повратак на инсталер.
53.
To save memory, only components that are certainly needed for an install are selected by default. The other installer components are not all necessary for a basic install, but you may need some of them, especially certain kernel modules, so look through the list carefully and select the components you need.
2009-04-06
Због уштеде меморије неће бити учитани сви модули инсталације. Пописани делови нису неопходни за основну инсталацију, али ћете можда ипак требати неке од њих, особито модуле за кернел. Зато пажљиво прегледајте попис и изаберите делове који су вам потребни.
56.
Configuring ${PACKAGE}
2009-04-06
Конфигуришем ${PACKAGE}...
62.
Choose language
2009-09-15
Одаберите језик/Choose language
65.
Storing language...
2009-04-06
Снимам језик...
69.
Language selection no longer possible
2009-04-06
Одабир језика више није могућ
70.
At this point it is no longer possible to change the language for the installation, but you can still change the country or locale.
2009-04-06
На овом месту више није могуће променити језик инсталације али још увек можете променити државу или локејл.
71.
To select a different language you will need to abort this installation and reboot the installer.
2009-04-06
Да бисте одабрали неки други језик, морате да прекинете ову инсталаију и поново покренете инсталер.
72.
Continue the installation in the selected language?
2009-04-06
Да наставим инсталацију са одабраним језиком?
73.
The translation of the installer is incomplete for the selected language.
2009-04-06
Превод инсталера није комплетан за одабрани језик.
74.
The translation of the installer is not fully complete for the selected language.
2009-04-06
Превод инсталера није потпуно комплетан за одабрани језик.
75.
This means that there is a significant chance that some dialogs will be displayed in English instead.
2009-04-06
Ово значи да постоји значајна шанса да ће неки дијалози бити приказани на енглеском.
76.
If you do anything other than a purely default installation, there is a real chance that some dialogs will be displayed in English instead.
2009-04-06
Ако радите било шта друго осим потпуно подразумеване инсталације, постоји реална шанса да ће неки дијалози бити приказани на енглеском.
77.
If you continue the installation in the selected language, most dialogs should be displayed correctly but - especially if you use the more advanced options of the installer - some may be displayed in English instead.
2009-04-06
Ако наставите инсталацију са одабраним језиком, већина дијалога ће бити приказана исправно али, посебно ако користите напредније опиције инсталера, неки дијалози ће бити приказани на енглеском.
78.
If you continue the installation in the selected language, dialogs should normally be displayed correctly but - especially if you use the more advanced options of the installer - there is a slight chance some may be displayed in English instead.
2009-04-06
Ако наставите инсталаију са одабраним језиком, дијалози би требало нормално да буду приказани исправно, али, посебно ако користите напредније опције инсталера, постоји мала шанса да ће неки дијалози бити приказани на енглеском.
79.
The chance that you will actually encounter a dialog that is not translated into the selected language is extremely small, but it cannot be ruled out completely.
2009-04-06
Шанса да ћете налетети на дијалог који није преведен на одабрани језик је веома мала, али не сме се потпуно отписати.
80.
Unless you have a good understanding of the alternative language, it is recommended to either select a different language or abort the installation.
2009-04-06
Уколико добро не разумете алтернативни језик, препоручујем да одаберете други језик или прекинете инсталацију.
81.
If you choose not to continue, you will be given the option of selecting a different language, or you can abort the installation.
2009-04-06
Уколико одлучите да не наставите, биће вам дата опција избора другог језика или прекидања инсталације.
82.
other
2009-04-06
друга
97.
Africa
2009-04-06
Африка
98.
Asia
2009-04-06
Азија
99.
Atlantic Ocean
2009-04-06
Атлантски океан
100.
Caribbean
2009-04-06
Кариби
101.
Central America
2009-04-06
Централна Америка
102.
Europe
2009-04-06
Европа
103.
Indian Ocean
2009-04-06
Индијски oкеан
104.
North America
2009-04-06
Северна Америка
105.
Oceania
2009-04-06
Океанија
106.
South America
2009-04-06
Јужна Америка
248.
Load CD-ROM drivers from removable media?
2009-04-06
Да учитам ЦД-РОМ драјвере са изменљивог медијума?
249.
No common CD-ROM drive was detected.
2009-04-06
Није пронађен ниједан уобичајени ЦД-РОМ уређај.
250.
You may need to load additional CD-ROM drivers from removable media, such as a driver floppy. If you have such media available now, insert it, and continue. Otherwise, you will be given the option to manually select CD-ROM modules.
2009-04-06
Можда ћете морати учитати додатне драјвере за ЦД-РОМ са изменљивих медија као што је флопи диск. Ако имате такве медијуме, убаците их и наставите са инсталацијом. У супротном, пружиће вам се опција да ручно одаберете ЦД-РОМ модуле.
251.
Detecting hardware to find CD-ROM drives
2009-04-06
Претражујем хардвер да бих пронашао ЦД-РОМ уређаје
261.
Scanning CD-ROM
2009-04-06
Скенирам ЦД-РОМ
262.
Scanning ${DIR}...
2009-04-06
Скенирам ${DIR}...
271.
Unmounting and ejecting CD-ROM...
2009-04-06
Откачињем и избацујем ЦД-РОМ...
275.
no ethernet card
2009-04-06
нема етернет картице
276.
none of the above
2009-04-06
ни једно од наведеног