Translations by David Steinn Geirsson

David Steinn Geirsson has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 753 results
1.
Ubuntu installer main menu
2006-03-17
Aðalvalmynd Ubuntu-uppsetningarkerfisins
2006-03-17
Aðalvalmynd Ubuntu-uppsetningarkerfisins
2006-03-17
Aðalvalmynd Ubuntu-uppsetningarkerfisins
2.
Choose the next step in the install process:
2006-03-17
Veldu næsta þrep uppsetningarferlisins:
2006-03-17
Veldu næsta þrep uppsetningarferlisins:
2006-03-17
Veldu næsta þrep uppsetningarferlisins:
3.
Installation step failed
2006-03-17
Þrep uppsetningar mistókst
2006-03-17
Þrep uppsetningar mistókst
4.
An installation step failed. You can try to run the failing item again from the menu, or skip it and choose something else. The failing step is: ${ITEM}
2006-03-17
Þrep uppsetningar mistókst. Þú getur reynt þetta þrep aftur frá valmyndinni, eða sleppt því og valið eitthvað annað. Þrepið sem mistókst var: ${ITEM}
5.
Choose an installation step:
2006-03-17
Veldu uppsetningarþrep:
2006-03-17
Veldu uppsetningarþrep:
2006-03-17
Veldu uppsetningarþrep:
6.
This installation step depends on one or more other steps that have not yet been performed.
2006-03-17
Þetta þrep uppsetningarinnar byggir á einu eða fleiri þrepum sem ekki hafa verið kláruð.
2006-03-17
Þetta þrep uppsetningarinnar byggir á einu eða fleiri þrepum sem ekki hafa verið kláruð.
7.
critical
2006-09-07
bráðnauðsynlegur
8.
high
2006-09-07
hár
2006-09-07
hár
2006-09-07
hár
9.
medium
2006-09-07
meðalhár
10.
low
2006-09-07
lágur
2006-09-07
lágur
12.
Packages that use debconf for configuration prioritize the questions they might ask you. Only questions with a certain priority or higher are actually shown to you; all less important questions are skipped.
2006-03-17
Pakkar sem nota debconf fyrir stillingar eru með forgangsröðun á spurningar. Þú verður bara spurður að spurningum sem eru með forgang jafnháan eða hærri en það sem þú velur. Öllum spurningum með lægra vægi er sleppt.
13.
You can select the lowest priority of question you want to see: - 'critical' is for items that will probably break the system without user intervention. - 'high' is for items that don't have reasonable defaults. - 'medium' is for normal items that have reasonable defaults. - 'low' is for trivial items that have defaults that will work in the vast majority of cases.
2006-03-17
Þú getur valið lægsta forgang spurninga sem þú vilt sjá: -'bráðnauðsynlegur' er fyrir atriði sem munu líklega ... kerfið án íhlutunar notanda. - 'hár' er fyrir atriði sem hafa ekki skynsamleg sjálfgefin gildi. - 'meðalhár' er fyrir venjuleg atriði sem hafa skynsamleg sjálfgefin gildi. - 'lágur' er fyrir atriði sem hafa sjálfgefin gildi sem virka í nær öllum tilvikum.
14.
For example, this question is of medium priority, and if your priority were already 'high' or 'critical', you wouldn't see this question.
2006-03-17
Til dæmis er þessi spurning með meðalháan forgang, og ef þú hefur valið forganginn 'hár' eða 'bráðnauðsynlegur', myndir þú ekki sjá þessa spurningu.
15.
Change debconf priority
2006-03-17
Breyta forgangi debconf
2006-03-17
Breyta forgangi debconf
2006-03-17
Breyta forgangi debconf
16.
Continue
2006-03-17
Halda áfram
17.
Go Back
2006-03-17
Til baka
18.
Yes
2006-03-17
19.
No
2006-03-17
Nei
24.
LTR
2006-03-17
LTR
27.
!! ERROR: %s
2006-03-17
!! VILLA: %s
28.
KEYSTROKES:
2006-03-17
LYKLASLÁTTUR:
29.
Display this help message
2006-03-17
Sýna þessi hjálparskilaboð
30.
Go back to previous question
2006-03-17
Fara til baka á síðustu spurningu
2006-03-17
Fara til baka á síðustu spurningu
2006-03-17
Fara til baka á síðustu spurningu
31.
Select an empty entry
2006-03-17
Veldu tóma færslu
2006-03-17
Veldu tóma færslu
2006-03-17
Veldu tóma færslu
32.
Prompt: '%c' for help, default=%d>
2006-03-17
Kvaðning (prompt): '%c' til að fá hjálp, sjálfgefið=%d>
2006-03-17
Kvaðning (prompt): '%c' til að fá hjálp, sjálfgefið=%d>
2006-03-17
Kvaðning (prompt): '%c' til að fá hjálp, sjálfgefið=%d>
35.
[Press enter to continue]
2006-03-17
[Ýttu á enter til að halda áfram]
36.
Interactive shell
2006-03-17
Gagnvirk skel
37.
After this message, you will be running "ash", a Bourne-shell clone.
2006-03-17
Eftir þessi skilaboð munt þú vera keyrandi ,,ash", eftirhermu Bourne-skelarinnar.
2006-03-17
Eftir þessi skilaboð munt þú vera keyrandi ,,ash", eftirhermu Bourne-skelarinnar.
2006-03-17
Eftir þessi skilaboð munt þú vera keyrandi ,,ash", eftirhermu Bourne-skelarinnar.
38.
The root file system is a RAM disk. The hard disk file systems are mounted on "/target". The editor available to you is nano. It's very small and easy to figure out. To get an idea of what Unix utilities are available to you, use the "help" command.
2006-09-07
Rótarskráarkerfið er RAM-diskur. Skráarkerfin á harða disknum eru tengd inn á "/target". Ritillinn sem þér býðst er nano. Hann er mjög lítill og einfaldur. Til að skoða nokkur þeirra UNIX-tóla sem þér býðst getur þú notað "help"-skipunina.