Translations by Bruno

Bruno has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 121 results
2.
Choose the next step in the install process:
2007-09-15
Choisissez l'étape suivante du processus d'installation :
3.
Installation step failed
2007-09-15
Échec d'une étape de l'installation
5.
Choose an installation step:
2007-09-15
Choisissez une étape d'installation :
6.
This installation step depends on one or more other steps that have not yet been performed.
2008-05-22
Cette étape d'installation dépend d'une ou de plusieurs étapes préalables que vous n'avez pas encore traitées.
16.
Continue
2007-09-15
Continuer
17.
Go Back
2007-09-15
Revenir en arrière
62.
Choose language
2008-02-29
Choisir la langue
2008-02-29
Choisir la langue
2008-02-29
Choisir la langue
112.
# Cyrillic - Slavic languages (also Bosnian and Serbian Latin)
2008-02-29
# cyrillique : langues slaves (et aussi le bosnien et le serbe latin)
2008-02-29
# cyrillique : langues slaves (et aussi le bosnien et le serbe latin)
193.
On the text console the Compose key does not work in Unicode mode. If not in Unicode mode, regardless of what you choose here, you can always also use the Control+period combination as a Compose key.
2009-09-16
Les touches « Compose » ne fonctionnent pas dans une console en mode Unicode. Si vous n'êtes pas en mode Unicode, et quelque soit votre choix ici, vous pouvez toujours utiliser la combinaison Control+point en tant que touche « Compose ».
243.
Detect keyboard layout?
2009-03-21
Détecter l'agencement du clavier ?
244.
You can try to have your keyboard layout detected by pressing a series of keys. If you do not want to do this, you will be able to select your keyboard layout from a list.
2009-03-21
Vous pouvez faire détecter l'agencement de votre clavier en appuyant sur une série de touches. Si vous ne désirez pas procéder de la sorte, vous aurez la possibilité de choisir l'agencement de votre clavier depuis une liste.
247.
Based on the keys you pressed, your keyboard layout appears to be "${LAYOUT}". If this is not correct, you can go back and select your layout from the full list instead.
2009-03-21
D'après les touches sur lesquelles vous avez appuyé, l'agencement de votre clavier est "${LAYOUT}". Si cela n'est pas correct, vous pouvez revenir en arrière et sélectionner un autre agencement depuis une liste.
273.
Tune CD-ROM drive parameters with hdparm?
2011-03-22
Personnaliser les paramètres du lecteur CD avec hdparm ?
2008-02-29
Personnaliser les paramètres du CD-ROM avec hdparm ?
274.
The installer can use hdparm to tune some CD-ROM drive parameters, which may significantly speed up reading packages from the CD. You can change the parameters to be used. To disable hdparm, enter an empty parameter list.
2010-02-08
L'installateur peut utiliser hdparm pour pour régler certains paramètres du lecteur de CD. Ceci peut accélérer de manière notable la lecture des paquets à partir du CD. Vous pouvez modifier les paramètres à utiliser. Pour désactiver hdparm, laissez la liste de paramètres vide.
2008-02-29
L'installeur peut utiliser hdparm pour personnaliser certains des paramètres du CD-ROM, qui peut vous accélérer de manière notable la lecture des paquets à partir du CD. Vous pouvez changer les paramètres à utiliser. Pour désactiver hdparm, entrez une liste de paramètres vide.
280.
No Ethernet card was detected, but a FireWire interface is present. It's possible, though unlikely, that with the right FireWire hardware connected to it, this could be your primary Ethernet interface.
2008-02-29
Aucune carte Ethernet n'a été détectée mais une interface FireWire existe. Il est possible, bien que peu probable, qu'elle puisse devenir votre interface Ethernet principale si un périphérique Ethernet y est connecté.
2008-02-29
Aucune carte Ethernet n'a été détectée mais une interface FireWire existe. Il est possible, bien que peu probable, qu'elle puisse devenir votre interface Ethernet principale si un périphérique Ethernet y est connecté.
2008-02-29
Aucune carte Ethernet n'a été détectée mais une interface FireWire existe. Il est possible, bien que peu probable, qu'elle puisse devenir votre interface Ethernet principale si un périphérique Ethernet y est connecté.
293.
Activate Serial ATA RAID devices?
2009-09-16
Activer les périphériques RAID SATA ?
294.
One or more drives containing Serial ATA RAID configurations have been found. Do you wish to activate these RAID devices?
2009-09-16
Un ou plusieurs lecteurs ayant des configurations RAID SATA ont été trouvés. Souhaitez-vous activer ces périphériques RAID ?
418.
Netmask:
2009-11-09
Masque de sous-réseau :
2008-02-29
Valeur du masque réseau :
2008-02-29
Valeur du masque réseau :
2008-02-29
Valeur du masque réseau :
419.
The netmask is used to determine which machines are local to your network. Consult your network administrator if you do not know the value. The netmask should be entered as four numbers separated by periods.
2008-02-29
Le masque réseau sert à déterminer les machines locales de votre réseau. Si vous ne connaissez pas cette valeur, consultez votre administrateur. Le masque réseau est une série de quatre nombres séparés par des points.
424.
You may have made an error entering your IP address, netmask and/or gateway.
2008-02-29
Il se peut que vous ayez mal indiqué l'adresse IP, le masque réseau ou la passerelle.
427.
interface = ${interface} ipaddress = ${ipaddress} netmask = ${netmask} gateway = ${gateway} pointopoint = ${pointopoint} nameservers = ${nameservers}
2008-02-29
interface = ${interface} adresse IP = ${ipaddress} masque réseau = ${netmask} passerelle = ${gateway} point-à-point = ${pointopoint} serveurs de noms = ${nameservers}
446.
GB[ Default value for http]
2011-03-22
FR[ valeur par défaut pour http]
2008-02-29
GB[ valeur par défaut pour http]
450.
Please select an Ubuntu archive mirror. You should use a mirror in your country or region if you do not know which mirror has the best Internet connection to you.
2008-02-29
Veuillez choisir un miroir de l'archive Ubuntu. Vous devriez utiliser un miroir situé dans votre pays ou votre région si vous ne savez pas quel miroir offre la meilleure connexion Internet pour vous.
462.
GB[ Default value for ftp]
2011-03-22
FR[ valeur par défaut pour ftp]
2008-02-29
GB[ valeur par défaut pour ftp]
464.
Please select the protocol to be used for downloading files. If unsure, select "http"; it is less prone to problems involving firewalls.
2008-02-29
Veuillez choisir le protocole à utiliser pour le téléchargement des fichiers. Si vous êtes indécis, choisissez « http », étant donné qu'il s'agit du protocole qui pose le moins de problème de filtrage par des pare-feu.
509.
unusable
2008-02-29
inutilisable.
2008-02-29
inutilisable.
541.
Unmount partitions that are in use?
2009-03-27
Démonter les partitions en cours d'utilisation ?
542.
The installer has detected that the following disks have mounted partitions:
2009-03-27
L'installateur a détecté que des partitions sur les disques suivants sont montées :
543.
Do you want the installer to try to unmount the partitions on these disks before continuing? If you leave them mounted, you will not be able to create, delete, or resize partitions on these disks, but you may be able to install to existing partitions there.
2009-04-07
Voulez-vous que le processus d'installation essaye de démonter les partitions sur ce disque avant de continuer ? Si vous les laissez montées, vous ne pourrez pas créer, supprimer ni redimensionner de partitions sur ce disque, mais vous pourrez peut-être installer le système sur les partitions existantes.
603.
Before you can select a new partition size, any previous changes have to be written to disk.
2008-02-17
Pour pouvoir choisir une nouvelle taille de partition, les autres modifications doivent être appliquées au disque.
608.
The size entered is invalid
2009-09-16
La taille saisie n'est pas valide
609.
The size you entered was not understood. Please enter a positive integer size followed by an optional unit of measure (e.g. "200 GB"). The default unit of measure is the megabyte.
2009-09-16
La taille que vous avez saisie n'a pas été reconnue. Veuillez saisir un entier positif suivi d'une unité optionnelle de mesure (p.ex. « 200 GB »). L'unité de mesure par défaut est le mégaoctet (MB).
610.
The size entered is too large
2009-09-16
La taille saisie est trop grande
611.
The size you entered is larger than the maximum size of the partition. Please enter a smaller size to continue.
2009-09-16
La taille que vous avez saisie est supérieure à la taille maximale de la partition. Veuillez saisir une taille plus petite pour continuer.
612.
The size entered is too small
2009-09-16
La taille saisie est trop petite
613.
The size you entered is smaller than the minimum size of the partition. Please enter a larger size to continue.
2009-09-16
La taille que vous avez saisie est plus petite que la taille minimale de la partition. Veuillez saisir une taille plus grande pour continuer.
655.
biosgrub
2009-09-16
biosgrub