Translations by Ebrahim Byagowi
Ebrahim Byagowi has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
2. |
Choose the next step in the install process:
|
|
2012-03-09 |
قدم بعدی را برای ادامهٔ نصب انتخاب کنید:
|
|
3. |
Installation step failed
|
|
2012-03-09 |
گام نصب شکست خورد
|
|
4. |
An installation step failed. You can try to run the failing item again from the menu, or skip it and choose something else. The failing step is: ${ITEM}
|
|
2012-03-09 |
مرحلهای از نصب شکست خورد. میتوانید آن مرحله را دوباره از منو اجرا نمائید، یا از آن گذشته و گزینهٔ دیگری را انتخاب کنید. نام مرحلهٔ ناموفق: ${ITEM}
|
|
5. |
Choose an installation step:
|
|
2012-03-09 |
مرحلهای از نصب را انتخاب کنید:
|
|
6. |
This installation step depends on one or more other steps that have not yet been performed.
|
|
2012-03-09 |
این مرحلهٔ نصب به یک یا چند مرحلهٔ دیگر وابسته است که هنوز انجام نشدهاند.
|
|
11. |
Ignore questions with a priority less than:
|
|
2012-03-09 |
نادیدهگرفتن سؤالهای با اولویت کمتر از:
|
|
12. |
Packages that use debconf for configuration prioritize the questions they might ask you. Only questions with a certain priority or higher are actually shown to you; all less important questions are skipped.
|
|
2012-03-09 |
بستههایی که از debconf برای پیکربندی استفاده میکنند سؤالهایی که ممکن است از شما بپرسند را اولویتبندی میکنند. در حقیقت فقط سؤالهایی با اولویت مطمئن یا بالاتر به شما نشان داده شده است؛ همهٔ سؤالهای با اهمیت کمتر ... هستند.
|
|
13. |
You can select the lowest priority of question you want to see:
- 'critical' is for items that will probably break the system
without user intervention.
- 'high' is for items that don't have reasonable defaults.
- 'medium' is for normal items that have reasonable defaults.
- 'low' is for trivial items that have defaults that will work in
the vast majority of cases.
|
|
2012-03-09 |
میتوانید کمترین اولویت سؤالی که میخواهید ببینید را انتخاب کنید:
- 'بحرانی' برای مواردی است که احتمالاً سیستم را میشکند
بدون ... کاربر.
- 'بالا' برای مواردی است که پیشفرضهای ... ندارند.
- 'متوسط' برای موارد معمولی است که پیشفرضهای ... دارند.
- 'پایین' برای موارد ... است که پیشفرضهایی دارند که کار خواهند کرد در
اکثر مواقع.
|
|
14. |
For example, this question is of medium priority, and if your priority were already 'high' or 'critical', you wouldn't see this question.
|
|
2012-03-09 |
برای مثال، این سؤال از اولویت متوسط است، و اگر اولویت شما 'بالا' یا 'بحرانی' بود، شما این سؤال را نمیدیدید.
|
|
15. |
Change debconf priority
|
|
2012-03-09 |
اولویت debconf را تغییر دهید
|
|
21. |
<Tab> moves; <Space> selects; <Enter> activates buttons
|
|
2012-03-09 |
<Tab> حرکت بین گزینهها; <Space> انتخاب; <Enter> اعمال دکمه ها
|
|
22. |
<F1> for help; <Tab> moves; <Space> selects; <Enter> activates buttons
|
|
2012-03-09 |
<F1> برای کمک و راهنمایی; <Tab> حرکت بین گزینهها; <Space> انتخاب; <Enter> اعمال دکمه ها
|
|
23. |
Help
|
|
2012-03-09 |
کمک
|
|
25. |
Screenshot
|
|
2012-03-09 |
تصویر
|
|
26. |
Screenshot saved as %s
|
|
2012-03-09 |
تصیویر در %s ذخیره شد.
|
|
36. |
Interactive shell
|
|
2012-03-09 |
پوستهٔ محاورهای
|
|
37. |
After this message, you will be running "ash", a Bourne-shell clone.
|
|
2012-03-09 |
بعد از این پیغام، شما «ash»، یک مشابه Bourne-shell را در حال اجرا خواهید داشت.
|
|
38. |
The root file system is a RAM disk. The hard disk file systems are mounted on "/target". The editor available to you is nano. It's very small and easy to figure out. To get an idea of what Unix utilities are available to you, use the "help" command.
|
|
2012-03-09 |
سیستمفایل ریشه یک دیسک RAM است. سیستمفایلهای دیسک سخت در «/target» ماونت شدهاند. ویرایشگر در اختیار شما نانو است. بسیار کوچک بوده و با آسانی قابل فهمیدن است. برای آنکه بدانید چه ابزارهای یونیکسی در اختیار دارید، از فرمان «help» استفاده کنید.
|
|
39. |
Use the "exit" command to return to the installation menu.
|
|
2012-03-09 |
استفاده از فرمان «exit» برای بازگشت به منوی نصب؟
|
|
41. |
Exit installer
|
|
2012-03-09 |
از نصاب خارج شوید
|
|
42. |
Are you sure you want to exit now?
|
|
2012-03-09 |
آیا مطمئن هستید که هماکنون میخواهید خارج شوید؟
|
|
43. |
If you have not finished the install, your system may be left in an unusable state.
|
|
2012-03-09 |
اگر نصب را تمام نکردهاید، سیستم شما ممکن است در یک وضعیت ناپایدار قرار داشته باشد.
|
|
45. |
Registering modules...
|
|
2012-03-09 |
ثبت ماژولها
|
|
46. |
Terminal plugin not available
|
|
2012-03-09 |
افزونهٔ ترمینال موجود نیست.
|
|
47. |
This build of the debian-installer requires the terminal plugin in order to display a shell. Unfortunately, this plugin is currently unavailable.
|
|
2012-03-09 |
ساختار نصاب دبیان به افزونهٔ ترمینال برای نماش دادن یک پوسته احتیاج دارد. متأسفانه این افزونه هماکنون موجود نیست.
|
|
48. |
It should be available after reaching the "Loading additional components" installation step.
|
|
2012-03-09 |
پس از رسیدن به مرحلهٔ نصب «بارگذاری کامپوننتهای اضافی» میبایست در اختیار شما باشد.
|
|
49. |
Alternatively, you can open a shell by pressing Ctrl+Alt+F2. Use Alt+F5 to get back to the installer.
|
|
2012-03-09 |
همچنین شما میتوانید یک پوسته با زدن Ctrl+Alt+F5 باز کنید. با زدن کلید Alt+F5 به نصاب باز میگردید.
|
|
50. |
Installer components to load:
|
|
2012-03-09 |
مؤلفههای نصاب برای بارگذاری:
|
|
51. |
All components of the installer needed to complete the install will be loaded automatically and are not listed here. Some other (optional) installer components are shown below. They are probably not necessary, but may be interesting to some users.
|
|
2012-03-09 |
همهٔ کامپوننتهای نصاب که برای کامل شدن نصب لازماند به صورت خودکار بارگذاری میشوند و اینجا فهرست نشدهاند. برخی دیگر کامپوننتهای (اختیاری) نصاب در زیر نشان داده شدهاند. احتمالاُ نیازی به آنها نیست، اما برای برخی کاربران ممکن است جالب باشند.
|
|
52. |
Note that if you select a component that requires others, those components will also be loaded.
|
|
2012-03-09 |
نوجه کنید که اگر یک کامپوننت که به دیگران نیاز دارد را بارگذاری کنید، آنها نیز بارگذاری خواهند شد.
|
|
53. |
To save memory, only components that are certainly needed for an install are selected by default. The other installer components are not all necessary for a basic install, but you may need some of them, especially certain kernel modules, so look through the list carefully and select the components you need.
|
|
2012-03-09 |
برای صرفهجویی در حافظه، فقط کامپوننتهایی که مطمئناً برای نصب لازماند به صورت پیشفرض انتخاب میگردند. دیگر کامپوننتهای نصاب برای یک نصب ابتدایی ضروری نیستند، اما ممکن است بعضی از آنها را بخواهید، به خصوص برخی ماژولهای هسته، بنابراین با دقت به فهرست نگاه کرده و کامپوننتهایی که نیاز دارید را انتخاب کنید.
|
|
54. |
Loading additional components
|
|
2012-03-09 |
بارگیری مؤلفههای اضافی
|
|
56. |
Configuring ${PACKAGE}
|
|
2012-03-09 |
پیکربندی ${PACKAGE}
|
|
57. |
Failed to load installer component
|
|
2012-03-09 |
بارگیری مؤلفههای نصاب شکست خورد
|
|
58. |
Loading ${PACKAGE} failed for unknown reasons. Aborting.
|
|
2012-03-09 |
بارگذاری ${PACKAGE} به علت نا معلومی شکست خورد، در حال خاتمه.
|
|
59. |
Continue the install without loading kernel modules?
|
|
2012-03-09 |
نصب بدون بارگذاری ماژولهای هسته ادامه یابد؟
|
|
60. |
No kernel modules were found. This probably is due to a mismatch between the kernel used by this version of the installer and the kernel version available in the archive.
|
|
2012-03-09 |
هیچ ماژول هستهای یافت نشد. احتمالاً به علت نبود تناسب بین هستهٔ مورد استفادهٔ این نسخه از نصاب و نسخهٔ هستهٔ موجود در بایگانی است.
|
|
63. |
System locale:
|
|
2012-03-09 |
انتخاب منطقه:
|
|
64. |
Select the default locale for the installed system.
|
|
2012-03-09 |
لطفاً ... پیشفرض را برای سیستم نصبشده انتخاب کنید.
|
|
66. |
Select a language
|
|
2012-03-09 |
یک زبان انتخاب کنید
|
|
67. |
Select your location
|
|
2012-03-09 |
محل خود را انتخاب کنید
|
|
68. |
Configure locales
|
|
2012-03-09 |
پیکربندی locales
|
|
69. |
Language selection no longer possible
|
|
2012-03-09 |
انتخاب زبان دیگر امکان پذیر نمیباشد.
|
|
70. |
At this point it is no longer possible to change the language for the installation, but you can still change the country or locale.
|
|
2012-03-09 |
در این بخش امکان تغییر زبان برای محیط نصب نمیباشد، اما شما همچنان میتوانید کشور و locale را تغییر دهید.
|
|
71. |
To select a different language you will need to abort this installation and reboot the installer.
|
|
2012-03-09 |
برای انتخاب زبان دیگر شما باید نصب را متوقف کنید و نصاب را مجددا راه اندازی کنید.
|
|
72. |
Continue the installation in the selected language?
|
|
2012-03-09 |
میخواهید نصب در زبان انتخابی شما ادامه داشته باشد؟
|
|
73. |
The translation of the installer is incomplete for the selected language.
|
|
2012-03-09 |
ترجمه نصاب برای زبان انتخابی شما ناقص است.
|
|
74. |
The translation of the installer is not fully complete for the selected language.
|
|
2012-03-09 |
ترجمه نصاب برای زبان انتخابی شما کاملا تکمیل نشده است.
|
|
75. |
This means that there is a significant chance that some dialogs will be displayed in English instead.
|
|
2012-03-09 |
این به این معنی است که بسیاری از سوال و جوابها به انگلیسی نمایش داده میشود.
|
|
76. |
If you do anything other than a purely default installation, there is a real chance that some dialogs will be displayed in English instead.
|
|
2012-03-09 |
در صورتی که شما گزینههایی به غیر از نصب پیشفرض را انتخاب کرده اید، این امکان وجود دارد که بعضی از سوال و جواب ها به انگلیسی نمایش داده شود.
|