Translations by Paco Riviere

Paco Riviere has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

115 of 15 results
12.
Packages that use debconf for configuration prioritize the questions they might ask you. Only questions with a certain priority or higher are actually shown to you; all less important questions are skipped.
2010-05-29
Els paquets que fan servir debconf per la seva configuració donen una prioritat a les preguntes. Només es mostraran preguntes amb una certa prioritat o superior; la resta de preguntes menys importants no seran mostrades.
13.
You can select the lowest priority of question you want to see: - 'critical' is for items that will probably break the system without user intervention. - 'high' is for items that don't have reasonable defaults. - 'medium' is for normal items that have reasonable defaults. - 'low' is for trivial items that have defaults that will work in the vast majority of cases.
2010-05-29
Podeu veure només les preguntes de prioritat més baixa que: - «crítica» és per a elements que probablement trencaran el sistema si l'usuari no hi intervé. - «alta» és per a elements que no tenen valors predeterminats raonables. - «mitjana» és per a elements normals que tenen valors predeterminats raonables. - «baixa» és per a elements trivials que tenen valors predeterminats que funcionaran en la gran majoria dels casos.
17.
Go Back
2010-05-29
Torna enrere
21.
<Tab> moves; <Space> selects; <Enter> activates buttons
2010-05-29
<Tab> permet moure's; <Espai> selecciona; <Retorn> activa els botons
22.
<F1> for help; <Tab> moves; <Space> selects; <Enter> activates buttons
2010-05-29
<F1> mostra l'ajuda; <Tab> permet moure's; <Espai> selecciona; <Retorn> activa els botons
26.
Screenshot saved as %s
2010-05-29
S'ha desat la captura de pantalla amb el nom %s
30.
Go back to previous question
2010-05-29
Torna a la pregunta anterior
31.
Select an empty entry
2010-05-29
Trieu una entrada buida
43.
If you have not finished the install, your system may be left in an unusable state.
2010-05-29
Si no heu finalitzat la instal·lació, el sistema pot quedar inservible.
49.
Alternatively, you can open a shell by pressing Ctrl+Alt+F2. Use Alt+F5 to get back to the installer.
2010-05-29
També podeu obrir un intèrpret d'ordres prement Ctrl+Alt+F2. Empreu Alt+F5 per a tornar a l'instal·lador.
785.
Failed to remove conflicting files
2008-05-01
No ha estat possible suprimir els fitxers en conflicte.
787.
Removing conflicting operating system files...
2008-05-01
S'estan suprimint els fitxers del sistema operatiu amb conflictes.
1199.
Please enter the device name of the partition or disk onto which LILO should be installed, such as /dev/hda or /dev/sda1.
2008-05-01
Entreu el nom del dispositiu o partició a la que voleu instal·lar LILO, como ara /dev/hda o /dev/sda1.
1209.
The serial port speed is set to ${SPEED}.
2008-05-01
La velocitat del port sèries és ${SPEED}.
1544.
Unable to automatically remove LVM data
2008-05-01
No és possible suprimir de forma automàtica les dades LVM