Translations by Sergiy Gavrylov

Sergiy Gavrylov has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 123 results
1.
Installer Boot Help Screens
2009-09-29
Екрани допомоги інсталятора
2.
<keycap>F1</keycap>
2010-02-20
<keycap>F1</keycap>
6.
HELP INDEX
2009-09-29
ЗМІСТ
7.
KEY
2009-09-29
КЛАВІША
9.
<link linkend="F1"><keycap>F1</keycap></link>
2010-02-20
<link linkend="F1"><keycap>F1</keycap></link>
10.
This page, the help index.
2009-09-29
Дана сторінка - зміст довідки.
11.
<link linkend="F2"><keycap>F2</keycap></link>
2010-02-20
<link linkend="F2"><keycap>F2</keycap></link>
14.
<link linkend="F3"><keycap>F3</keycap></link>
2010-02-20
<link linkend="F3"><keycap>F3</keycap></link>
16.
<link linkend="F4"><keycap>F4</keycap></link>
2010-02-20
<link linkend="F4"><keycap>F4</keycap></link>
17.
Additional boot methods; rescuing a broken system.
2009-09-29
Додаткові способи завантаження; відновлення пошкодженої системи.
18.
<link linkend="F5"><keycap>F5</keycap></link>
2010-02-20
<link linkend="F5"><keycap>F5</keycap></link>
20.
<link linkend="F6"><keycap>F6</keycap></link>
2010-02-20
<link linkend="F6"><keycap>F6</keycap></link>
21.
Special boot parameters for special machines.
2009-09-29
Спеціальні параметри завантаження для окремих платформ.
22.
<link linkend="F7"><keycap>F7</keycap></link>
2010-02-20
<link linkend="F7"><keycap>F7</keycap></link>
23.
Special boot parameters for selected disk controllers.
2009-09-29
Спеціальні параметри завантаження для деяких дискових контроллерів.
24.
<link linkend="F8"><keycap>F8</keycap></link>
2010-02-20
<link linkend="F8"><keycap>F8</keycap></link>
25.
Special boot parameters for the install system.
2009-09-29
Спеціальні параметри завантаження для системи інсталяції.
26.
Special boot parameters for the bootstrap system.
2009-09-30
Спеціальні параметри для початкового завантажувача системи.
27.
<link linkend="F9"><keycap>F9</keycap></link>
2010-02-20
<link linkend="F9"><keycap>F9</keycap></link>
29.
<link linkend="F10"><keycap>F10</keycap></link>
2010-02-20
<link linkend="F10"><keycap>F10</keycap></link>
31.
For F1-F9 type control and F then the digit 1-9 For F10 type control and F then the digit 0
2011-04-07
Для F1-F9 натисніть Ctrl та F, потім одну з цифр 1-9 Для F10 натисніть Ctrl та F, потім цифру 0
32.
Press F2 through F10 for details, or ENTER to ${BOOTPROMPT}
2009-09-30
Натисніть клавіші F2-F10 для перегляду, або ENTER для ${BOOTPROMPT}
33.
Press F2 through F10 for details, or Escape to exit help.
2009-09-30
Натисніть клавіші F2-F10 для перегляду, або Escape для виходу з довідки.
34.
<keycap>F2</keycap>
2010-02-20
<keycap>F2</keycap>
38.
See the Installation Manual or the FAQ for more information; both documents are available at the Ubuntu web site, <ulink url="http://www.ubuntu.com/" />
2009-09-30
Прочитайте Інструкцію з встановлення або FAQ для отримання додаткової інформації. Обидва документи доступні на сайті Ubuntu: <ulink url="http://www.ubuntu.com/" />
39.
You must have at least 384 megabytes of RAM to use this Ubuntu live system.
2009-09-30
Ви повинні мати щонайменше 384 мегабайт оперативної пам'яті, щоб використовувати Ubuntu в режимі LiveCD.
40.
The live system does not require any space on your hard disk. However, existing Linux swap partitions on the disk will be used if available.
2009-09-30
Режим LiveCD не вимагає місця на жорсткому диску. Однак, будуть використані розділи Linux swap, якщо вони є на жорсткому диску.
41.
See the FAQ for more information; this document is available at the Ubuntu web site, <ulink url="http://www.ubuntu.com/" />
2009-09-30
Прочитайте FAQ для отримання додаткової інформації; цей документ доступний на сайті Ubuntu: <ulink url="http://www.ubuntu.com/" />
43.
Press <phrase class="not-serial">F1</phrase><phrase class="serial">control and F then 1</phrase> for the help index, or ENTER to ${BOOTPROMPT}
2009-09-30
Натисніть <phrase class="not-serial">F1</phrase><phrase class="serial">control та F потім 1</phrase> для переходу до змісту довідки, або ENTER для ${BOOTPROMPT}
44.
Press F1 for the help index, or Escape to exit help.
2009-09-29
Натисніть F1, щоб перейти до змісту довідки, або Escape для виходу з неї.
45.
<keycap>F3</keycap>
2010-02-20
<keycap>F3</keycap>
51.
expert
2009-09-29
експерт
52.
Start the installation in expert mode, for maximum control.
2009-09-29
Почати установку в режимі експерта -- для повного контролю.
53.
cli
2009-09-29
Інтерфейс командного рядку (cli)
54.
cli-expert
2009-09-29
Інтерфейс командного рядку (cli) -- експерт
55.
Minimal command-line system install.
2009-09-29
Установка мінімальної системи -- командний рядок.
56.
live
2009-09-29
live -- сесія
58.
Start the live system. If you wish, you can install it later using the "Install" icon on the desktop.
2009-09-29
Завантажити live -- сесію. Ви можете встановити систему пізніше, натиснувши піктограму "Install" на стільниці.
59.
live-install
2009-09-29
live-install
61.
memtest
2009-09-29
Перевірка оперативної пам'яті
67.
If unsure, you should use the default boot method, with no special parameters, by simply pressing enter at the boot prompt.
2009-09-29
Якщо Ви невпевнені, використовуйте метод завантаження за замовчуванням, без спеціальних параметрів, просто натиснувши Enter у відповідь на запрошення.
68.
("Ubuntu" may be replaced with other related operating system names. This help text is generic.)
2009-09-29
(Слово "Ubuntu" може бути замінено назвами споріднених операційних систем. Цей файл довідки універсальний.)
69.
To use one of these boot methods, select it from the menu with the cursor keys. Press F4 to select alternative start-up and installation modes. Press F6 to edit boot parameters. Press F6 again to select from a menu of commonly-used boot parameters.
2009-09-29
Для використання одного з методів завантаження, виберіть його в меню, користуючись клавішами управління курсором. Натисніть F4, для вибору альтернативних режимів запуску та установки. Натисніть F6 для зміни параметрів завантаження. Повторне натискання F6 викличе меню типових параметрів завантаження.
70.
Except in expert mode, non-critical kernel boot messages are suppressed.
2009-09-29
За винятком режиму експерта, не критичні повідомлення завантаження ядра будуть пропущені.
71.
<keycap>F4</keycap>
2010-02-20
<keycap>F4</keycap>
72.
RESCUING A BROKEN SYSTEM
2009-09-29
ВІДНОВЛЕННЯ ПОШКОДЖЕНОЇ СИСТЕМИ
73.
Use one of these boot methods to rescue an existing install
2009-09-29
Скористайтеся одним з цих методів для відновлення існуючої установки
74.
rescue
2009-09-29
відновлення
75.
Rescue a broken system
2009-09-29
Відновлення пошкодженої системи
76.
Boot into rescue mode.
2009-09-29
Завантажитись в режимі відновлення