Translations by Martin Božič
Martin Božič has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 35 of 35 results | First • Previous • Next • Last |
1. |
Installer Boot Help Screens
|
|
2009-10-04 |
Zasloni pomoči namestitvenega nalagalnika
|
|
38. |
See the Installation Manual or the FAQ for more information; both documents are available at the Ubuntu web site, <ulink url="http://www.ubuntu.com/" />
|
|
2009-10-10 |
Za več informacij poglejte namestitveni priročnik ali FAQ; oba dokumenta sta na voljo na spletni strani Ubuntuja, <ulink url="http://www.ubuntu.com/" />
|
|
39. |
You must have at least 384 megabytes of RAM to use this Ubuntu live system.
|
|
2009-10-04 |
Imeti morate vsaj 384 megabajtov pomnilnika za uporabo živega Ubuntu sistema.
|
|
40. |
The live system does not require any space on your hard disk. However, existing Linux swap partitions on the disk will be used if available.
|
|
2009-10-10 |
Živi sistem ne potrebuje prostora na vašem trdem disku. Kljub temu bodo uporabljene obstoječe izmenjevalne particije na disku, če bodo na voljo.
|
|
41. |
See the FAQ for more information; this document is available at the Ubuntu web site, <ulink url="http://www.ubuntu.com/" />
|
|
2009-10-10 |
Za več informacij poglejte FAQ; dokument je na voljo na spletni strani Ubuntuja, <ulink url="http://www.ubuntu.com/" />
|
|
43. |
Press <phrase class="not-serial">F1</phrase><phrase class="serial">control and F then 1</phrase> for the help index, or ENTER to ${BOOTPROMPT}
|
|
2009-10-10 |
Pritisnite <phrase class="not-serial">F1</phrase><phrase class="serial">Control in F nato 1</phrase> za kazalo pomoči, ali ENTER za $<BOOTPROMPT}
|
|
51. |
expert
|
|
2009-10-10 |
strokovno
|
|
52. |
Start the installation in expert mode, for maximum control.
|
|
2009-10-10 |
Za največ nadzora pričnite namestitev v strokovnem načinu.
|
|
53. |
cli
|
|
2009-10-10 |
cli
|
|
54. |
cli-expert
|
|
2009-10-10 |
cli-expert
|
|
55. |
Minimal command-line system install.
|
|
2009-10-10 |
Namestitev minimalnega sistema ukazne vrstice.
|
|
56. |
live
|
|
2009-10-10 |
živo
|
|
58. |
Start the live system. If you wish, you can install it later using the "Install" icon on the desktop.
|
|
2009-10-10 |
Zaženite živi sistem. Če želite, lahko namestitev opravite kasneje prek ikone "Namesti" na namizju.
|
|
59. |
live-install
|
|
2009-10-10 |
živa-namestitev
|
|
61. |
memtest
|
|
2009-10-10 |
memtest
|
|
62. |
Test memory
|
|
2009-10-10 |
Preizkusi pomnilnik
|
|
64. |
To use one of these boot methods, type it at the prompt, optionally followed by any boot parameters. For example:
|
|
2009-10-10 |
Za uporabo eno od teh zagonskih metod jo napišite v pozivniku, po možnosti z dodatnimi zagonskimi parametri. Na primer:
|
|
65. |
boot: install acpi=off
|
|
2009-10-10 |
zagon: namesti acpi=brez
|
|
66. |
boot: live acpi=off
|
|
2009-10-10 |
zagon: živo acpi=brez
|
|
67. |
If unsure, you should use the default boot method, with no special parameters, by simply pressing enter at the boot prompt.
|
|
2009-10-10 |
Če niste prepričani, raje uporabite privzeto zagonsko metodo brez posebnih parametrov tako, da preprosto pritisnete enter v ukaznem pozivniku.
|
|
68. |
("Ubuntu" may be replaced with other related operating system names. This help text is generic.)
|
|
2009-10-10 |
("Ubuntu" se lahko nadomesti z enim od drugih sorodnih imen operacijskih sistemov. To besedilo pomoči je generično.)
|
|
72. |
RESCUING A BROKEN SYSTEM
|
|
2009-10-10 |
REŠUJE SE SESUT SISTEM
|
|
73. |
Use one of these boot methods to rescue an existing install
|
|
2009-10-10 |
Za rešitev obstoječe namestitve uporabite eno od teh zagonskih metod.
|
|
74. |
rescue
|
|
2009-10-10 |
reševanje
|
|
76. |
Boot into rescue mode.
|
|
2009-10-10 |
Zaženi v načinu reševanja.
|
|
77. |
boot: rescue acpi=off
|
|
2009-10-10 |
zagon: reševanje acpi=brez
|
|
80. |
SPECIAL BOOT PARAMETERS - OVERVIEW
|
|
2009-10-10 |
POSEBNI ZAGONSKI PARAMETRI - PREGLED
|
|
81. |
On a few systems, you may need to specify a parameter at the <literal>boot:</literal> prompt in order to boot the system.
|
|
2009-10-10 |
Za zagon sistema morate na nekaterih sistemi navesti parameter pri pozivniku <literal>zagon:</literal>.
|
|
86. |
boot parameters for various disk controllers
|
|
2009-10-10 |
zagonski parametri za različne kontrolerje diskov
|
|
87. |
boot parameters understood by the install system
|
|
2009-10-10 |
zagonski parametri, ki jih razume namestitveni sistem
|
|
88. |
boot parameters understood by the bootstrap system
|
|
2009-10-10 |
zagonski parametri, ki jih razume sistem samozagona
|
|
89. |
Many kernel modules are loaded dynamically by the installer, and parameters for those modules cannot be given on the command line. To be prompted for parameters when modules are loaded, boot in expert mode (see <link linkend="F3"><keycap>F3</keycap></link>).
|
|
2009-10-10 |
Namestitveni program dinamično naloži številne module jedra in parametrov teh modulov se ne da uveljaviti v ukazni vrstici. Če bi radi bili pozvani za parametre ob nalaganju modulov, zaženite v strokovnem načinu (glejte <link linkend="F3"><keycap>F3</keycap></link>).
|
|
90. |
Many kernel modules are loaded dynamically by the bootstrap system, and parameters for those modules cannot be given on the command line.
|
|
2009-10-10 |
Samozagonski sistem dinamično naloži številne module in parametrov teh modulov se ne da uveljaviti v ukazni vrstici.
|
|
92. |
SPECIAL BOOT PARAMETERS - VARIOUS HARDWARE
|
|
2009-10-10 |
POSEBNI ZAGONSKI PARAMETRI - RAZLIČNA STROJNA OPREMA
|
|
93. |
You can use the following boot parameters at the <literal>boot:</literal> prompt, in combination with the boot method (see <link linkend="F3"><keycap>F3</keycap></link>).
|
|
2009-10-10 |
Naslednje parametre zagona lahko uporabite pri pozivniku <literal>zagon:</literal> v kombinaciji z zagonsko metodo (glejte <link linkend="F3"><keycap>F3</keycap></link>).
|