Translations by Khoem Sokhem
Khoem Sokhem has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
Installer Boot Help Screens
|
|
2010-07-06 |
អេក្រង់ជំនួយចាប់ផ្ដើមរបស់កម្មវិធីដំឡើង
|
|
2. |
<keycap>F1</keycap>
|
|
2010-07-06 |
<keycap>F1</keycap>
|
|
3. |
Welcome to ${DISTRIBUTION_NAME}!
|
|
2010-07-06 |
សូមស្វាគមន៍មកកាន់ ${DISTRIBUTION_NAME}!
|
|
4. |
This is an installation system for ${DISTRIBUTION_NAME} ${DISTRIBUTION_VERSION}. It was built on ${BUILD_DATE}.
|
|
2011-03-03 |
នេះជាប្រព័ន្ធដំឡើងសម្រាប់ ${DISTRIBUTION_NAME} ${DISTRIBUTION_VERSION} ។ វាត្រូវបានបង្កើតលើ ${BUILD_DATE} ។
|
|
5. |
This is a live system for ${DISTRIBUTION_NAME} ${DISTRIBUTION_VERSION}. It was built on ${BUILD_DATE}.
|
|
2011-03-03 |
នេះជាប្រព័ន្ធផ្ទាល់សម្រាប់ ${DISTRIBUTION_NAME} ${DISTRIBUTION_VERSION} ។ វាត្រូវបានបង្កើតលើ ${BUILD_DATE} ។
|
|
6. |
HELP INDEX
|
|
2011-03-03 |
លិបិក្រមជំនួយ
|
|
7. |
KEY
|
|
2011-03-03 |
សោ
|
|
8. |
TOPIC
|
|
2011-03-03 |
ប្រធានបទ
|
|
9. |
<link linkend="F1"><keycap>F1</keycap></link>
|
|
2011-03-03 |
<link linkend="F1"><keycap>F1</keycap></link>
|
|
10. |
This page, the help index.
|
|
2011-03-03 |
ទំព័រនេះ លិបិក្រមជំនួយ ។
|
|
11. |
<link linkend="F2"><keycap>F2</keycap></link>
|
|
2011-03-03 |
<link linkend="F2"><keycap>F2</keycap></link>
|
|
12. |
Prerequisites for installing ${DISTRIBUTION_NAME}.
|
|
2011-03-03 |
តម្រូវការមុនពេលដំឡើង ${DISTRIBUTION_NAME} ។
|
|
13. |
Prerequisites for running ${DISTRIBUTION_NAME}.
|
|
2011-03-03 |
តម្រូវការមុនពេលដំណើរការ ${DISTRIBUTION_NAME} ។
|
|
14. |
<link linkend="F3"><keycap>F3</keycap></link>
|
|
2011-03-03 |
<link linkend="F3"><keycap>F3</keycap></link>
|
|
15. |
Boot methods for special ways of using this system.
|
|
2011-03-03 |
វិធីសាស្ត្រចាប់ផ្ដើម សម្រាប់មធ្យោបាយពិសេសដោយប្រើប្រព័ន្ធនេះ ។
|
|
16. |
<link linkend="F4"><keycap>F4</keycap></link>
|
|
2011-03-03 |
<link linkend="F4"><keycap>F4</keycap></link>
|
|
17. |
Additional boot methods; rescuing a broken system.
|
|
2011-03-03 |
វិធីសាស្ត្រចាប់ផ្ដើមបន្ថែម សង្គ្រោះប្រព័ន្ធដែលខូច ។
|
|
18. |
<link linkend="F5"><keycap>F5</keycap></link>
|
|
2011-03-03 |
<link linkend="F5"><keycap>F5</keycap></link>
|
|
19. |
Special boot parameters, overview.
|
|
2011-03-03 |
ប៉ារ៉ាម៉ែត្រចាប់ផ្ដើមពិសេស ទិដ្ឋភាពទូទៅ ។
|
|
20. |
<link linkend="F6"><keycap>F6</keycap></link>
|
|
2011-03-03 |
<link linkend="F6"><keycap>F6</keycap></link>
|
|
21. |
Special boot parameters for special machines.
|
|
2011-03-03 |
ប៉ារ៉ាម៉ែត្រចាប់ផ្ដើមពិសេស សម្រាប់ម៉ាស៊ីនពិសេស ។
|
|
22. |
<link linkend="F7"><keycap>F7</keycap></link>
|
|
2011-03-03 |
<link linkend="F7"><keycap>F7</keycap></link>
|
|
23. |
Special boot parameters for selected disk controllers.
|
|
2011-03-03 |
ប៉ារ៉ាម៉ែត្រចាប់ផ្ដើមពិសេស សម្រាប់ឧបករណ៍បញ្ជាថាសដែលបានជ្រើស ។
|
|
24. |
<link linkend="F8"><keycap>F8</keycap></link>
|
|
2011-03-03 |
<link linkend="F8"><keycap>F8</keycap></link>
|
|
25. |
Special boot parameters for the install system.
|
|
2011-03-03 |
ប៉ារ៉ាម៉ែត្រចាប់ផ្ដើមពិសេស សម្រាប់ប្រព័ន្ធដំឡើង ។
|
|
26. |
Special boot parameters for the bootstrap system.
|
|
2011-03-03 |
ប៉ារ៉ាម៉ែត្រចាប់ផ្ដើមពិសេស សម្រាប់ប្រព័ន្ធ bootstrap ។
|
|
27. |
<link linkend="F9"><keycap>F9</keycap></link>
|
|
2011-03-03 |
<link linkend="F9"><keycap>F9</keycap></link>
|
|
28. |
How to get help.
|
|
2011-03-03 |
របៀបត្រូវទទួលយកជំនួយ ។
|
|
29. |
<link linkend="F10"><keycap>F10</keycap></link>
|
|
2011-03-03 |
<link linkend="F10"><keycap>F10</keycap></link>
|
|
30. |
Copyrights and warranties.
|
|
2011-03-03 |
រក្សាសិទ្ធិ និងធានា ។
|
|
31. |
For F1-F9 type control and F then the digit 1-9
For F10 type control and F then the digit 0
|
|
2011-10-20 |
ចំពោះ F1-F9 ចុចបញ្ជា (Ctrl) និង F បន្ទាប់មកចុចលេខ 1-9
ចំពោះ F10 ចុចបញ្ជា (Ctrl) និង F បន្ទាប់មកលេខ 0
|
|
32. |
Press F2 through F10 for details, or ENTER to ${BOOTPROMPT}
|
|
2011-03-03 |
ចុច F2 ដល់ F10 សម្រាប់ព័ត៌មានលម្អិត ឬ ENTER ដើម្បី ${BOOTPROMPT}
|
|
33. |
Press F2 through F10 for details, or Escape to exit help.
|
|
2011-03-03 |
ចុច F2 ដល់ F10 សម្រាប់ព័ត៌មានលម្អិត ឬ Escape ដើម្បីចេញពីជំនួយ ។
|
|
34. |
<keycap>F2</keycap>
|
|
2011-03-03 |
<keycap>F2</keycap>
|
|
35. |
PREREQUISITES FOR INSTALLING UBUNTU
|
|
2011-03-03 |
តម្រូវការមុនពេល សម្រាប់ដំឡើងអ៊ូប៊ុនទូ
|
|
36. |
You must have at least 32 megabytes of RAM to use this Ubuntu installer.
|
|
2011-03-03 |
អ្នកត្រូវមានអង្គចងចាំយ៉ាងតិច ៣២ មេកាបៃ ដើម្បីប្រើប្រាស់កម្មវិធីដំឡើងអ៊ូប៊ុនទូនេះ ។
|
|
37. |
You should have space on your hard disk to create a new disk partition of at least 5 gigabytes to install a standard Ubuntu desktop system or at least 500 megabytes for a minimal server installation. You'll need more disk space to install additional packages, depending on what you wish to do with your new Ubuntu system.
|
|
2011-10-20 |
អ្នកគួរមានទំហំទំនេរនៅក្នុងថាសរឹងរបស់អ្នក ដើម្បីបង្កើតភាគថាសយ៉ាងហោចណាស់មានទំហំ ៥ ជីកាបៃ ដើម្បីដំឡើងប្រព័ន្ធផ្ទៃតុរបស់អូប៊ុនទូ ឬយ៉ាងហោចណាស់មានទំហំទំនេរ ៥០០ មេកាបៃសម្របា់ការដំឡើងម៉ាស៊ីនបម្រើអប្បបរមា ។ អ្នកនឹងត្រូវការទំហំថាសបន្ថែមទៀត ដើម្បីដំឡើងកញ្ចប់បន្ថែម ដោយអាស្រ័យលើអ្នកចង់បាននៅក្នុងប្រព័ន្ធអូប៊ុនទូរបស់អ្នក ។
|
|
38. |
See the Installation Manual or the FAQ for more information; both documents are available at the Ubuntu web site, <ulink url="http://www.ubuntu.com/" />
|
|
2011-03-03 |
ទស្សនាសៀវភៅដៃអំពីការដំឡើង ឬ FAQ សម្រាប់ព័ត៌មានបន្ថែម ឯកសារតាំងពីរមាននៅតំបន់បណ្ដាញរបស់អ៊ូប៊ុនទូ <ulink url="http://www.ubuntu.com/" />
|
|
39. |
You must have at least 384 megabytes of RAM to use this Ubuntu live system.
|
|
2013-01-29 |
អ្នកត្រូវមានអង្គចងចាំយ៉ាងតិច ៣៨៤ មេកាបៃ ដើម្បីប្រើប្រាស់ប្រព័ន្ធបន្តផ្ទាល់របស់អ៊ូប៊ុនទូនេះ ។
|
|
2011-03-03 |
អ្នកត្រូវមាន RAM យ៉ាងតិច ៣៨៤ មេកាបៃ ដើម្បីប្រើប្រាស់ប្រព័ន្ធបន្តផ្ទាល់របស់អ៊ូប៊ុនទូនេះ ។
|
|
40. |
The live system does not require any space on your hard disk. However, existing Linux swap partitions on the disk will be used if available.
|
|
2011-03-03 |
ប្រព័ន្ធផ្ទាល់មិនទាមទារទំហំមួយចំនួនលើថាសរឹងរបស់អ្នកឡើយ ។ ទោះបីយ៉ាងណាក៏ដោយ ភាគថាសស្វបលីនុចដែលមានស្រាប់លើថាសនឹងត្រូវបានប្រើ ប្រសិនបើមាន ។
|
|
41. |
See the FAQ for more information; this document is available at the Ubuntu web site, <ulink url="http://www.ubuntu.com/" />
|
|
2011-03-03 |
ទស្សនា FAQ សម្រាប់ព័ត៌មានបន្ថែម ឯកសារនេះមាននៅតំបន់បណ្ដាញរបស់អ៊ូប៊ុនទូ <ulink url="http://www.ubuntu.com/" />
|
|
42. |
Thank you for choosing Ubuntu!
|
|
2011-03-03 |
សូមអរគុណចំពោះការជ្រើសរើសអ៊ូប៊ុនទូ!
|
|
43. |
Press <phrase class="not-serial">F1</phrase><phrase class="serial">control and F then 1</phrase> for the help index, or ENTER to ${BOOTPROMPT}
|
|
2011-03-03 |
ចុចគ្រាប់ចុច <phrase class="not-serial">F1</phrase><phrase class="serial"> និង F បន្ទាប់ 1</phrase> សម្រាប់លិបិក្រមជំនួយ ឬ បញ្ចូល (ENTER) ទៅកាន់ ${BOOTPROMPT}
|
|
44. |
Press F1 for the help index, or Escape to exit help.
|
|
2011-03-03 |
ចុច F1 សម្រាប់លិបិក្រមជំនួយ ឬគេច (Escape) ដើម្បីចេញជំនួយ ។
|
|
45. |
<keycap>F3</keycap>
|
|
2011-03-03 |
<keycap>F3</keycap>
|
|
46. |
BOOT METHODS
|
|
2011-03-03 |
វិធីសាស្ត្រចាប់ផ្ដើម
|
|
47. |
Available boot methods:
|
|
2011-03-03 |
វិធីសាស្ត្រចាប់ផ្ដើមដែលមាន ៖
|
|
49. |
Install Ubuntu
|
|
2011-10-20 |
ដំឡើងអ៊ូប៊ុនទូ
|
|
2011-03-03 |
ដំឡើងអូប៊ុនទូ
|