Translations by Almufadado
Almufadado has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 42 of 42 results | First • Previous • Next • Last |
1. |
System Testing
|
|
2010-11-20 |
Testes de sistema
|
|
7. |
_Select All
|
|
2010-11-20 |
_Selecionar Todos
|
|
8. |
_Deselect All
|
|
2010-11-20 |
_Desmarcar Todos
|
|
212. |
Disk tests
|
|
2010-11-20 |
Testes de disco rígido
|
|
422. |
Test to see that we have the same resolution after resuming as before.
|
|
2010-11-19 |
Teste para verificar se continuamos com a mesma resolução de ecrã depois do retornar do estado anterior.
|
|
524. |
Common Document Types Test
|
|
2010-11-20 |
Testar os Tipos de Documentos Comuns
|
|
573. |
Hangup detected on controlling terminal or death of controlling process
|
|
2010-11-20 |
Desligamento detectado na consola de controlo ou morte do processo de controlo
|
|
574. |
Interrupt from keyboard
|
|
2010-11-20 |
Interrupção do teclado
|
|
575. |
Quit from keyboard
|
|
2010-11-20 |
Sair do teclado
|
|
577. |
Abort signal from abort(3)
|
|
2010-11-20 |
Abortar sinal de abort(3)
|
|
578. |
Floating point exception
|
|
2010-11-20 |
Excepção de vírgula flutuante
|
|
579. |
Kill signal
|
|
2010-11-20 |
Matar sinal
|
|
580. |
Invalid memory reference
|
|
2010-11-20 |
Referência de memória inválida
|
|
581. |
Broken pipe: write to pipe with no readers
|
|
2010-11-20 |
Canal quebrado: escrita para o canal sem leitores
|
|
582. |
Timer signal from alarm(2)
|
|
2010-11-20 |
Sinal temporizador do alarme(2)
|
|
583. |
Termination signal
|
|
2010-11-20 |
Sinal de terminação
|
|
584. |
User-defined signal 1
|
|
2010-11-20 |
Sinal 1 definido pelo utilizador
|
|
585. |
User-defined signal 2
|
|
2010-11-20 |
Sinal 2 definido pelo utilizador
|
|
586. |
Child stopped or terminated
|
|
2010-11-20 |
Processo dependente parado ou terminado
|
|
589. |
Stop typed at tty
|
|
2010-11-20 |
Parou de digitar em tty
|
|
590. |
tty input for background process
|
|
2010-11-20 |
entrada tty para processo de fundo
|
|
591. |
tty output for background process
|
|
2010-11-20 |
saída de tty para processos de fundo
|
|
592. |
UNKNOWN
|
|
2010-11-20 |
DESCONHECIDO
|
|
593. |
Unknown signal
|
|
2010-11-20 |
Sinal desconhecido
|
|
602. |
test again
|
|
2010-11-20 |
testar outra vez
|
|
604. |
Checkbox System Testing
|
|
2010-11-20 |
Checkbox - Testes de Sistema
|
|
605. |
Continue
|
|
2010-11-20 |
Continuar
|
|
606. |
Previous
|
|
2010-11-20 |
Anterior
|
|
607. |
Next
|
|
2010-11-20 |
Próximo
|
|
608. |
Select All
|
|
2010-11-20 |
Seleccionar Todos
|
|
609. |
Deselect All
|
|
2010-11-20 |
Desmarcar todos
|
|
612. |
Test
|
|
2010-11-20 |
Testar
|
|
613. |
Test Again
|
|
2010-11-20 |
Testar Novamente
|
|
615. |
Info
|
|
2010-11-20 |
Info
|
|
616. |
Error
|
|
2010-11-20 |
Erro
|
|
622. |
Successfully finished testing!
|
|
2010-11-20 |
Foram concluídos os testes !
|
|
625. |
Welcome to System Testing!
Checkbox provides tests to confirm that your system is working properly. Once you are finished running the tests, you can view a summary report for your system.
|
|
2010-11-20 |
Bem-vindo ao Sistema de Testes|
O Checkbox fornece testes para confirmar que o seu sistema funciona correctamente. Quando acabar de executar os testes, pode consultar um relatório sumário sobre o seu sistema.
|
|
641. |
There is another checkbox running. Please close it first.
|
|
2010-11-20 |
Existe outra caixa de selecção a ser executada. Por favor feche-a primeiro.
|
|
647. |
Enter text:
|
|
2010-11-20 |
Introduza o texto:
|
|
648. |
Type Text
|
|
2010-11-20 |
Digite Texto
|
|
664. |
No Internet connection
|
|
2010-11-20 |
Sem ligação à Internet
|
|
668. |
Internet connection fully established
|
|
2010-11-20 |
Ligação à Internet totalmente estabelecida
|