Translations by Ronald McCollam

Ronald McCollam has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

126 of 26 results
1.
System Testing
2009-03-04
Komputilaj Provaĵoj
2.
_Test
2009-03-04
_Provaĵo
3.
_Yes
2009-03-04
_Jes
5.
_Skip this test
2010-08-16
_Ignori ĉi tiun teston
2009-03-04
_Ignori ĉi tiu provaĵo
6.
Further information:
2010-08-16
Pliaj informoj:
9.
_Previous
2009-03-04
_Antaŭa
10.
Ne_xt
2009-03-04
Se_kva
205.
Audio tests
2010-08-16
Sontestoj
561.
Usage: checkbox [OPTIONS]
2009-03-10
uzadi: checkbox [ALTERNATIVOJ]
562.
Print version information and exit.
2009-03-10
Presu versia informaĵo kaj eliru.
563.
The file to write the log to.
2009-03-10
La dosiero al enskribi la ĵournalon.
564.
One of debug, info, warning, error or critical.
2009-03-10
Unu da "debug" (erarserĉon), "info" (informaĵon), "warning" (averton), "error" (eraron) aŭ "critical" (krizan eraron).
565.
Configuration override parameters.
2009-03-10
Alternativaj kontraŭdiraj parametroj.
596.
skip
2009-03-10
ignoru
597.
Press any key to continue...
2009-04-13
Premu klavon por daŭrigi ...
598.
Please choose (%s):
2009-03-11
Bonvolu elektu (%s):
601.
test
2009-03-10
provaĵo
602.
test again
2009-03-10
Provaĵu denove
603.
Please type here and press Ctrl-D when finished:
2009-04-13
Bonvolu tajpu ĉi tie kaj premu Ctrl-D kaim finita.
614.
_Test Again
2009-03-11
_Provaĵu denove
623.
_Finish
2009-03-11
_Finu
635.
Information not posted to Launchpad.
2009-04-13
Informaĵo ne sendas al Launchpad.
638.
Email address must be in a proper format.
2009-04-13
Retpoŝton estendus deca manieron.
644.
Building report...
2009-03-11
Konstruadas raporto...
692.
Done
2009-03-10
Finita