Translations by Vilson Gjeci

Vilson Gjeci has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 933 results
3.
Brasero
2009-08-23
Brasero
4.
Disc Burner and Copier
2011-07-09
Djegës dhe Kopjues Disqesh
5.
Create and copy CDs and DVDs
2009-03-09
Krijo dhe kopjo CD dhe DVD
6.
disc;cdrom;dvd;burn;audio;video;
2014-01-20
disk;cdrom;dvd;digj;audio;video;
7.
Brasero Disc Burner
2009-03-09
Djegësi i Disqeve Brasero
8.
Open a New Window
2012-05-28
Hap një Dritare të Re
9.
Burn an Image File
2012-05-28
Digj një Skedar Imazhi
10.
Create an Audio Project
2012-05-28
Krijo një Projekt Audio
11.
Create a Video Project
2012-05-28
Krijo një Projekt Video
12.
Brasero project file
2009-04-30
Skedar projekti i Brasero
13.
Should Nautilus extension output debug statements
2011-09-28
Nëse zgjatimi i Nautilus duhet të nxjerrë tekstin e identifikuesit të gabimeve
14.
Should Nautilus extension output debug statements. The value should be set to true if it should.
2011-09-28
Nëse zgjatimi i Nautilus duhet të nxjerrë tekstin e identifikuesit të gabimeve. Vlera duhet vendosur tek e vërtetë nëse duhet.
15.
The type of checksum used for images
2011-09-28
Lloji i checksum që do të përdoret për imazhet
16.
Set to 0 for MD5, 1 for SHA1 and 2 for SHA256
2011-07-09
Vendos tek 0 për MD5, 1 për SHA1 dhe 2 për SHA256
17.
The type of checksum used for files
2011-09-28
Lloji i checksum që do të përdoret për skedarët
18.
Directory to use for temporary files
2011-07-09
Drejtoria që do të përdoret për skedarët e përkohshëm
19.
Contains the path to the directory where brasero should store temporary files. If that value is empty, the default directory set for glib will be used.
2011-09-03
Përmban shtegun për tek drejtoria ku Braserodo të ruajë skedarët e përkohshëm. Nëse ajo vlerë ështëe zbrazët, parametri i parazgjedhur i drejtorisë për glib do të përdoret.
20.
Favourite burn engine
2009-03-09
Motorri i preferuar për djegie
21.
Contains the name of the favourite burn engine suite installed. It will be used if possible.
2009-03-09
Përmban emrin e motorit të favorizuar të djegies që është instaluar. Ai do të përdoret nëse është e mundur.
22.
White list of additional plugins to use
2009-04-30
Lista e bardhë e pluginëve shtesë që mund të përdoren
23.
Contains the list of additional plugins Brasero will use to burn discs. If set to NULL, Brasero will load them all.
2009-03-09
Përmban listën e pluginëve shtesë që Brasero do të përdorë për të djegur disqet. Nëse vendoset tek NULL, Brasero do t'i ngarkojë ata të gjithë.
24.
Enable the "-immed" flag with cdrecord
2011-09-03
Aktivizo flamurin "-immed" me cdrecord
25.
Whether to use the "-immed" flag with cdrecord. Use with caution (set to true) as it's only a workaround for some drives/setups.
2012-05-28
Nëse duhet përdorur flamuri the "-immed" me cdrecord. Përdore me kujdes (vendosur tek i vërtetë) sepse është vetëm një anashkalim për disa draive/instalime.
26.
Whether to use the "-use-the-force-luke=dao" flag with growisofs
2012-05-28
Nëse duhet përdorur flamuri "-use-the-force-luke=dao" me growisofs
27.
Whether to use the "-use-the-force-luke=dao" flag with growisofs. Set to false, brasero won't use it; it may be a workaround for some drives/setups.
2012-05-28
Nëse duhet përdorur flamuri "-use-the-force-luke=dao" me growisofs. Vendosur tek e pavërtetë, brasero nuk do ta përdorë atë; mund të jetë një anashkalim për disa draive/instalime.
28.
Used in conjunction with the "-immed" flag with cdrecord
2012-05-28
Përdoret bashkëme flamurin "-immed" me cdrecord
29.
Used in conjunction with the "-immed" flag with cdrecord.
2012-07-05
Përdoret në bashkëpunim me flamurin "-immed" me cdrecord.
30.
Whether to use the "--driver generic-mmc-raw" flag with cdrdao
2012-07-05
Nëse duhet përdorur flamuri "--driver generic-mmc-raw" me cdrdao
31.
Whether to use the "--driver generic-mmc-raw" flag with cdrdao. Set to True, brasero will use it; it may be a workaround for some drives/setups.
2012-07-05
Nëse duhet përdorur flamuri "--driver generic-mmc-raw" me cdrdao. Vendosur tek e Vërtetë, brasero do ta përdorë atë; mund të jetë një zgjidhje për disa draive/instalime.
32.
The last browsed folder while looking for images to burn
2011-09-28
Dosja e fundit e shfletuar në kërkim të imazheve për tu djegur
33.
Contains the absolute path of the directory that was last browsed for images to burn
2011-09-03
Përmban shtegun absolut të drejtorisë që u shfletua së fundmi për imazhet që do të digjen
34.
Enable file preview
2009-03-09
Aktivizo parapamjen e skedarëve
35.
Whether to display file preview. Set to true to use it.
2009-04-30
Nëse duhet shfaqur parapamja e skedarëve. Vendoseni tek e vërtetë për ta përdorur atë.
36.
Should brasero filter hidden files
2009-03-09
Nëse Brasero duhet t'i filtrojë skedarët e fshehur.
37.
Should brasero filter hidden files. Set to true, brasero will filter hidden files.
2009-03-09
Nëse Brasero duhet t'i filtrojë skedarët e fshehur. Nëse vendoset si e vërtetë, Brasero do T'i filtrojë skedarët e fshehur.
38.
Replace symbolic links by their targets
2009-08-23
Zëvendëso lidhjet simbolike me shënjestrat e tyre
39.
Should brasero replace symbolic links by their target files in the project. Set to true, brasero will replace symbolic links.
2011-09-28
Nëse brasero duhet ti zëvendësojë lidhjet simbolike me skedarët e tyre shënjestër në projekt. E vendosur tek e vërtetë, brasero d ti zëvendësojë lidhjet simbolike.
40.
Should brasero filter broken symbolic links
2009-08-23
Nëse Brasero duhet t'i filtrojë lidhjet simbolike të dëmtuara
41.
Should brasero filter broken symbolic links. Set to true, brasero will filter broken symbolic links.
2011-09-28
Nëse brasero duhet të filtrojë lidhjet e këputura simbolike. E vendosur tek e vrtetë, brasero do ti filtrojë lidhjet e këputura simbolike.
42.
The priority value for the plugin
2011-09-28
Vlera e përparësisë për pluginin
43.
When several plugins are available for the same task, this value is used to determine which plugin should be given priority. 0 means the plugin's native priority is used. A positive value overrides the plugin's native priority. A negative value disables the plugin.
2012-07-05
Kur disa pluginë janë të diponueshëm për të njëjtën detyrë, kjo vlerë përdoret për të përcaktuar cilit plugin i duhet dhënë përparësi. 0 nënkupton që përparësia native e pluginit do të përdoret. Një vlerë negative e çaktivizon pluginin.
44.
Burning flags to be used
2011-07-09
Rregullat e djegies që do të përdoren
45.
This value represents the burning flags that were used in such a context the last time.
2011-09-28
Kjo vlerë përfaqëson flamurët e djegur që u përdorën në këtë kontekst herën e fundit.
46.
The speed to be used
2011-09-28
Shpejtësia që do të përdoret
47.
This value represents the speed that was used in such a context the last time.
2012-07-05
Kjo vlerë përfaqëson shpejtësinë që u përdor në këtë kontekst herën e fundit.
48.
Menu
2009-04-26
Menu
49.
Cancel ongoing burning
2009-04-30
Anullo djegien që po kryhet
50.
Show _Dialog
2009-04-30
Shfaq _Dialogun
51.
Show dialog
2009-04-30
Shfaq dialogun
52.
%s, %d%% done, %s remaining
2009-12-31
%s, %d%% u bë, %s ka ngelur