Translations by Luka Napotnik

Luka Napotnik has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 160 results
20.
Favourite burn engine
2008-09-17
Priljubljen pogon za peko
2008-09-17
Priljubljen pogon za peko
56.
Blank _Again
2008-03-09
P_onovno prazni
2008-03-09
P_onovno prazni
2008-03-09
P_onovno prazni
60.
_Blank
2008-03-09
P_razni
2008-03-09
P_razni
2008-03-09
P_razni
64.
Burning CD/DVD
2008-03-09
Zapisovanje CD/DVD
180.
The simulation was successful.
2008-03-09
Simulacija je uspela.
2008-03-09
Simulacija je uspela.
2008-03-09
Simulacija je uspela.
181.
Real disc burning will take place in 10 seconds.
2008-03-09
Resnično zapisovanje se bo pričelo v 10 sekundah.
2008-03-09
Resnično zapisovanje se bo pričelo v 10 sekundah.
2008-03-09
Resnično zapisovanje se bo pričelo v 10 sekundah.
212.
_Copy
2008-03-09
_Kopiraj
278.
Use burn_proof (decrease the risk of failures)
2008-03-09
Uporabi burn_proof (zmanjša tveganje za napake)
2008-03-09
Uporabi burn_proof (zmanjša tveganje za napake)
2008-03-09
Uporabi burn_proof (zmanjša tveganje za napake)
279.
Burn the image directly _without saving it to disc
2008-03-09
Neposredno zapiši sliko brez shranjevanja na disk
2008-03-09
Neposredno zapiši sliko brez shranjevanja na disk
2008-03-09
Neposredno zapiši sliko brez shranjevanja na disk
280.
Leave the disc _open to add other files later
2008-03-09
Pusti disk _odprt za kasnejše dodajenje datotek
2008-03-09
Pusti disk _odprt za kasnejše dodajenje datotek
2008-03-09
Pusti disk _odprt za kasnejše dodajenje datotek
297.
Do you really want to keep the current extension for the disc image name?
2008-03-09
Resnično želite obdržati trenutno razširitev za ime slike diska?
2008-03-09
Resnično želite obdržati trenutno razširitev za ime slike diska?
2008-03-09
Resnično želite obdržati trenutno razširitev za ime slike diska?
314.
Image type:
2008-03-09
Vrsta slike:
2008-03-09
Vrsta slike:
2008-03-09
Vrsta slike:
329.
Check _Again
2008-03-09
Ponovno p_reveri
2008-03-09
Ponovno p_reveri
2008-03-09
Ponovno p_reveri
340.
Use an external .md5 file that stores the checksum of a disc
2008-03-09
Uporabi zunanjo .md5 datoteko, kjer je shranjena kontrolna vsota diska
2008-03-09
Uporabi zunanjo .md5 datoteko, kjer je shranjena kontrolna vsota diska
2008-03-09
Uporabi zunanjo .md5 datoteko, kjer je shranjena kontrolna vsota diska
342.
_Check
2008-03-09
_Preveri
391.
Starting to record
2008-03-09
Pričetek z snemanjem
2008-03-09
Pričetek z snemanjem
2008-03-09
Pričetek z snemanjem
426.
DVD+R dual layer
2008-03-09
DVD+R dvojni sloj
2008-03-09
DVD+R dvojni sloj
2008-03-09
DVD+R dvojni sloj
427.
DVD+RW dual layer
2008-03-09
DVD+RW dvojni sloj
2008-03-09
DVD+RW dvojni sloj
2008-03-09
DVD+RW dvojni sloj
428.
DVD-R dual layer
2008-03-09
DVD-R dvojni sloj
2008-03-09
DVD-R dvojni sloj
2008-03-09
DVD-R dvojni sloj