Translations by Viesturs Zariņš

Viesturs Zariņš has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 103 results
21.
Contains the name of the favourite burn engine suite installed. It will be used if possible.
2008-02-22
Satur iecienītā ierakstīšanas dzinēja komplekta nosaukumu. Ja iespējams, tiks izmantots.
57.
Unknown error.
2008-04-11
Nezināma kļūda.
78.
Not enough space available on the disc
2008-05-08
Uz diska nav pietiekami daudz vietas
96.
Creating image
2008-04-11
Izveido attēlu
119.
Copying disc
2008-04-11
Kopē disku
329.
Check _Again
2008-04-11
Pārbaudīt _vēlreiz
340.
Use an external .md5 file that stores the checksum of a disc
2008-04-11
Izmanto ārēju .md5 failu, kas satur diska kontrolskaitli
342.
_Check
2008-04-11
_Pārbaudīt
379.
Getting size
2008-04-11
Nolasa izmēru
380.
Writing
2008-04-11
Raksta
381.
Blanking
2008-04-11
Dzēš
382.
Creating checksum
2008-04-11
Izveido kontrolskaitli
383.
Copying file
2008-04-11
Kopē failu
385.
Transcoding song
2008-04-11
Pārkodē dziesmu
386.
Preparing to write
2008-04-11
Sagatavojas rakstīšanai
387.
Writing leadin
2008-04-11
Raksta leadin
390.
Writing leadout
2008-04-11
Raksta leadout
529.
Copying audio track
2008-05-08
Kopē audio celiņu
530.
Copying data track
2008-05-08
Kopē datu celiņu
531.
Analysing track %02i
2008-05-08
Analizē celiņu %02i
533.
Converting toc file
2008-05-08
Pārveido toc failu
540.
Some files have invalid filenames
2008-05-08
Dažiem failiem ir nederīgi nosaukumi
541.
Unknown character encoding
2008-05-08
Nezināms rakstzīmju kodējums
542.
There is no space left on the device
2008-05-08
Ierīcē vairs nav brīvas vietas
550.
Writing cue sheet
2008-05-08
Raksta cue lapu
576.
Creating image checksum
2008-05-08
Veido attēla kontrolskaitli
582.
Retrieving DVD keys
2008-05-08
Iegūst DVD atslēgas
594.
Writing track %02i
2008-05-08
Raksta celiņu %02i
604.
Copying files locally
2008-05-08
Lopē failus lokāli
2008-05-08
Lopē failus lokāli
2008-05-08
Lopē failus lokāli
615.
Analysing "%s"
2008-05-15
Analizē "%s"
616.
Transcoding "%s"
2008-05-15
Pārkodē "%s"
642.
Brasero is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.
2008-05-08
Brasero ir brīva programmatūra. Jūs varat to izplatīt citiem un mainīt to, ievērojot GNU General Public License versiju 2 vai (ja vēlaties) jebkuru vēlāku versiju, kā publicējis Free Software Foundation,
643.
Brasero is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.
2008-05-08
Brasero tiek izplatīts cerībā, ka būs noderīgs, bet BEZ JEBKĀDAS GARANTIJAS. Pat bez netiešas garantijas, ka tas būs izmantojams kādam mērķim. Vairāk informācijas lasiet GNU General Public License.
644.
You should have received a copy of the GNU General Public License along with Brasero; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA
2008-05-08
Jums vajadzēja kopā ar Brasero saņemt GNU General Public License kopiju. Ja tas tā nav, tad rakstiet Free Sofrware Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA
645.
A simple to use CD/DVD burning application for GNOME
2008-05-08
Vienkārši izmantojama CD/DVD ierakstīšanas lietotne GNOME videi
646.
Brasero Homepage
2008-05-08
Brasero mājaslapa
647.
translator-credits
2009-11-23
This is a dummy translation so that the credits are counted as translated.
2009-11-17
This is a dummy translation so that the credits are counted as translated.
649.
_Recent Projects
2008-05-08
_Nesenie projekti
650.
Display the projects recently opened
2008-05-08
Parāda nesen atvērtos projektus
685.
Open the specified project
2008-05-08
Atvērt norādīto projektu
692.
Open an audio project adding the URIs given on the command line
2008-05-08
Atvērt audio projektu un pievienot tam komandrinā norādītos URI
693.
Open a data project adding the URIs given on the command line
2008-05-08
Atvērt datu projektu un pievienot tam komandrindā norādītos URI
694.
Copy a disc
2008-04-11
Kopēt disku
702.
Open the blank disc dialog
2008-05-08
Atvērt diska tukšošanas logu
826.
Do you really want to create a new project and discard the current one?
2008-04-11
Vai tiešām vēlaties izveidot jaunu projektu un izmest aktīvo?
828.
_Discard Changes
2008-04-11
_Izmest izmaiņas
833.
_Discard Project
2008-04-11
_Izmest projektu