Translations by Viesturs Zariņš
Viesturs Zariņš has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
21. |
Contains the name of the favourite burn engine suite installed. It will be used if possible.
|
|
2008-02-22 |
Satur iecienītā ierakstīšanas dzinēja komplekta nosaukumu. Ja iespējams, tiks izmantots.
|
|
57. |
Unknown error.
|
|
2008-04-11 |
Nezināma kļūda.
|
|
78. |
Not enough space available on the disc
|
|
2008-05-08 |
Uz diska nav pietiekami daudz vietas
|
|
96. |
Creating image
|
|
2008-04-11 |
Izveido attēlu
|
|
119. |
Copying disc
|
|
2008-04-11 |
Kopē disku
|
|
329. |
Check _Again
|
|
2008-04-11 |
Pārbaudīt _vēlreiz
|
|
340. |
Use an external .md5 file that stores the checksum of a disc
|
|
2008-04-11 |
Izmanto ārēju .md5 failu, kas satur diska kontrolskaitli
|
|
342. |
_Check
|
|
2008-04-11 |
_Pārbaudīt
|
|
379. |
Getting size
|
|
2008-04-11 |
Nolasa izmēru
|
|
380. |
Writing
|
|
2008-04-11 |
Raksta
|
|
381. |
Blanking
|
|
2008-04-11 |
Dzēš
|
|
382. |
Creating checksum
|
|
2008-04-11 |
Izveido kontrolskaitli
|
|
383. |
Copying file
|
|
2008-04-11 |
Kopē failu
|
|
385. |
Transcoding song
|
|
2008-04-11 |
Pārkodē dziesmu
|
|
386. |
Preparing to write
|
|
2008-04-11 |
Sagatavojas rakstīšanai
|
|
387. |
Writing leadin
|
|
2008-04-11 |
Raksta leadin
|
|
390. |
Writing leadout
|
|
2008-04-11 |
Raksta leadout
|
|
529. |
Copying audio track
|
|
2008-05-08 |
Kopē audio celiņu
|
|
530. |
Copying data track
|
|
2008-05-08 |
Kopē datu celiņu
|
|
531. |
Analysing track %02i
|
|
2008-05-08 |
Analizē celiņu %02i
|
|
533. |
Converting toc file
|
|
2008-05-08 |
Pārveido toc failu
|
|
540. |
Some files have invalid filenames
|
|
2008-05-08 |
Dažiem failiem ir nederīgi nosaukumi
|
|
541. |
Unknown character encoding
|
|
2008-05-08 |
Nezināms rakstzīmju kodējums
|
|
542. |
There is no space left on the device
|
|
2008-05-08 |
Ierīcē vairs nav brīvas vietas
|
|
550. |
Writing cue sheet
|
|
2008-05-08 |
Raksta cue lapu
|
|
576. |
Creating image checksum
|
|
2008-05-08 |
Veido attēla kontrolskaitli
|
|
582. |
Retrieving DVD keys
|
|
2008-05-08 |
Iegūst DVD atslēgas
|
|
594. |
Writing track %02i
|
|
2008-05-08 |
Raksta celiņu %02i
|
|
604. |
Copying files locally
|
|
2008-05-08 |
Lopē failus lokāli
|
|
2008-05-08 |
Lopē failus lokāli
|
|
2008-05-08 |
Lopē failus lokāli
|
|
615. |
Analysing "%s"
|
|
2008-05-15 |
Analizē "%s"
|
|
616. |
Transcoding "%s"
|
|
2008-05-15 |
Pārkodē "%s"
|
|
642. |
Brasero is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.
|
|
2008-05-08 |
Brasero ir brīva programmatūra. Jūs varat to izplatīt citiem un mainīt to, ievērojot GNU General Public License versiju 2 vai (ja vēlaties) jebkuru vēlāku versiju, kā publicējis Free Software Foundation,
|
|
643. |
Brasero is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.
|
|
2008-05-08 |
Brasero tiek izplatīts cerībā, ka būs noderīgs, bet BEZ JEBKĀDAS GARANTIJAS. Pat bez netiešas garantijas, ka tas būs izmantojams kādam mērķim. Vairāk informācijas lasiet GNU General Public License.
|
|
644. |
You should have received a copy of the GNU General Public License along with Brasero; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA
|
|
2008-05-08 |
Jums vajadzēja kopā ar Brasero saņemt GNU General Public License kopiju. Ja tas tā nav, tad rakstiet Free Sofrware Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA
|
|
645. |
A simple to use CD/DVD burning application for GNOME
|
|
2008-05-08 |
Vienkārši izmantojama CD/DVD ierakstīšanas lietotne GNOME videi
|
|
646. |
Brasero Homepage
|
|
2008-05-08 |
Brasero mājaslapa
|
|
647. |
translator-credits
|
|
2009-11-23 |
This is a dummy translation so that the credits are counted as translated.
|
|
2009-11-17 |
This is a dummy translation so that the credits are counted as translated.
|
|
649. |
_Recent Projects
|
|
2008-05-08 |
_Nesenie projekti
|
|
650. |
Display the projects recently opened
|
|
2008-05-08 |
Parāda nesen atvērtos projektus
|
|
685. |
Open the specified project
|
|
2008-05-08 |
Atvērt norādīto projektu
|
|
692. |
Open an audio project adding the URIs given on the command line
|
|
2008-05-08 |
Atvērt audio projektu un pievienot tam komandrinā norādītos URI
|
|
693. |
Open a data project adding the URIs given on the command line
|
|
2008-05-08 |
Atvērt datu projektu un pievienot tam komandrindā norādītos URI
|
|
694. |
Copy a disc
|
|
2008-04-11 |
Kopēt disku
|
|
702. |
Open the blank disc dialog
|
|
2008-05-08 |
Atvērt diska tukšošanas logu
|
|
826. |
Do you really want to create a new project and discard the current one?
|
|
2008-04-11 |
Vai tiešām vēlaties izveidot jaunu projektu un izmest aktīvo?
|
|
828. |
_Discard Changes
|
|
2008-04-11 |
_Izmest izmaiņas
|
|
833. |
_Discard Project
|
|
2008-04-11 |
_Izmest projektu
|