Translations by David Planella

David Planella has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

134 of 34 results
1.
User requested interrupt.
2008-09-12
Interrupció sol·licitada per l'usuari.
2.
Non whitelist char in the uri
2009-03-06
Hi ha un caràcter no acceptable a l'URI
3.
Whitespace in key=value
2009-03-06
Hi ha espai en blanc a «key=value»
4.
Exception '%s'
2009-03-06
Excepció «%s»
6.
No ':' in the uri
2009-03-06
Manquen els dos punts («:») a l'URI
7.
Enabling '%s' failed
2008-04-05
No s'ha pogut habilitar «%s»
8.
Unknown channel '%s'
2009-03-06
Canal «%s» desconegut
9.
The channel '%s' is not known
2009-03-06
Es desconeix el canal «%s»
10.
Enabling channel '%s' failed
2009-03-06
Ha fallat l'habilitació del canal «%s»
11.
Invalid /etc/apt/sources.list file
2008-09-12
El fitxer /etc/apt/sources.list no és vàlid
12.
Software index is broken
2008-04-05
L'índex de programari està malmès
13.
This is a major failure of your software management system. Please check for broken packages with synaptic, check the file permissions and correctness of the file '/etc/apt/sources.list' and reload the software information with: 'sudo apt-get update' and 'sudo apt-get install -f'.
2008-04-05
Aquesta és una fallada greu del vostre sistema de gestió de paquets. Comproveu mitjançant el Synaptic que no hi hagi paquets trencats, que l'arxiu «/etc/apt/sources.list» tingui els permisos i el contingut adequats i actualitzeu la informació de programari amb: «sudo apt-get update» i «sudo apt-get install -f».
14.
Need a url to continue, exiting
2008-04-05
Cal un URL per a continuar, se sortirà
15.
Invalid url: '%s' given, exiting
2008-04-05
S'ha introduït un URL no vàlid: «%s», se sortirà
16.
Can not deal with protocol '%s'
2008-04-05
No es pot gestionar el protocol «%s»
17.
Package '%s' is virtual.
2008-09-12
El paquet «%s» és virtual.
18.
Could not find package '%s'.
2008-09-12
No s'ha trobat el paquet «%s».
19.
Package '%s' is already installed
2008-04-05
El paquet «%s» ja està instal·lat
20.
Can not install '%s' (%s)
2008-04-05
No es pot instal·lar «%s» (%s)
21.
Package '%s' requests minimal version '%s', but only '%s' is available
2008-04-08
El paquet «%s» requereix com a mínim la versió «%s», però només està disponible la «%s».
2008-04-05
El paquet «%s» requereix com a mínim la versió «%s», però només la «%s» està disponible.
22.
Enable additional components
2008-04-26
Habilita components addicionals
23.
Enable additional software channel
2009-03-06
Habilita el canal de programari addicional
24.
Do you want to enable the following software channel: '%s'?
2009-03-06
Voleu habilitar el canal de programari següent: «%s»?
25.
Install additional software?
2008-04-05
Voleu instal·lar el programari addicional?
26.
Do you want to install package '%s'?
2008-09-12
Voleu instal·lar el paquet «%s»?
27.
Description
2009-03-06
Descripció
28.
_Install
2008-09-12
_Instal·la
29.
Whether the specified command should handle "apt" URLs
2008-04-05
Si l'ordre especificada hauria de gestionar URL de l'«apt»
30.
True if the command specified in the "command" key should handle "apt" URLs.
2008-04-05
Cert si l'ordre especificada a la clau «command» hauria de gestionar URL de l'«apt».
31.
The handler for "apt" URLs
2008-04-05
El gestor per a URL de l'«apt»
32.
The command used to handle "apt" URLs, if enabled.
2008-04-05
L'ordre utilitzada per a gestionar URL de l'«apt», si està habilitada.
33.
Run the command in a terminal
2008-04-05
Executa l'ordre en un terminal
34.
True if the command used to handle this type of URL should be run in a terminal.
2008-04-05
Cert si l'ordre emprada per aquest tipus d'URL s'ha d'executar en un terminal.