Translations by Gabor Kelemen
Gabor Kelemen has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
Hit:%lu %s
|
|
2016-04-10 |
Találat:%lu %s
|
|
2. |
Get:%lu %s
|
|
2016-04-10 |
Letöltés:%lu %s
|
|
3. |
Ign:%lu %s
|
|
2016-04-10 |
Mellőz:%lu %s
|
|
4. |
Err:%lu %s
|
|
2016-04-10 |
Hiba:%lu %s
|
|
5. |
Fetched %sB in %s (%sB/s)
|
|
2006-03-20 |
Letöltve %sB %s alatt (%sB/s)
|
|
6. |
[Working]
|
|
2012-01-06 |
[Folyamatban]
|
|
2006-03-20 |
[Dolgozom]
|
|
7. |
Media change: please insert the disc labeled
'%s'
in the drive '%s' and press [Enter]
|
|
2016-04-10 |
Helyezze be a(z)
„%s”
címkéjű lemezt a(z) %s meghajtóba, és nyomja meg az Entert
|
|
8. |
Correcting dependencies...
|
|
2012-01-06 |
Függőségek javítása…
|
|
2006-03-20 |
Függőségek javítása...
|
|
9. |
failed.
|
|
2006-03-20 |
sikertelen.
|
|
10. |
Unable to correct dependencies
|
|
2006-03-20 |
Nem lehet javítani a függőségeket
|
|
11. |
Unable to minimize the upgrade set
|
|
2006-03-20 |
Nem lehet minimalizálni a frissítendő csomagok mennyiségét
|
|
12. |
Done
|
|
2006-03-20 |
Kész
|
|
13. |
You might want to run 'apt-get -f install' to correct these.
|
|
2012-01-06 |
Próbálja futtatni az „apt-get -f install” parancsot ezek javításához.
|
|
14. |
Unmet dependencies. Try using -f.
|
|
2012-01-06 |
Teljesítetlen függőségek. Próbálja a -f használatával.
|
|
2006-03-20 |
Teljesítetlen függőségek. Próbáld a -f használatával.
|
|
15. |
Sorting
|
|
2016-04-10 |
Rendezés
|
|
16. |
Note, selecting '%s' for task '%s'
|
|
2011-04-11 |
Megjegyzés: „%s” kijelölése „%s” feladathoz
|
|
17. |
Note, selecting '%s' for glob '%s'
|
|
2016-04-10 |
Megjegyzés: „%s” kijelölése „%s” globhoz
|
|
18. |
Note, selecting '%s' for regex '%s'
|
|
2011-04-11 |
Megjegyzés: „%s” kijelölése „%s” regexhez
|
|
19. |
Package %s is a virtual package provided by:
|
|
2012-01-06 |
%s egy virtuális csomag, melyet az alábbi csomagok biztosítanak:
|
|
2006-03-20 |
A(z) %s egy virtuális csomag, amit a következő szolgáltat:
|
|
2006-03-20 |
A(z) %s egy virtuális csomag, amit a következő szolgáltat:
|
|
20. |
[Installed]
|
|
2006-03-20 |
[Telepítve]
|
|
21. |
[Not candidate version]
|
|
2011-04-11 |
[Nem jelölt verzió]
|
|
22. |
You should explicitly select one to install.
|
|
2012-01-06 |
Egyet név szerint ki kell jelölni a telepítésre.
|
|
2006-03-20 |
Egyet határozottan ki kell választanod telepítésre.
|
|
2006-03-20 |
Egyet határozottan ki kell választanod telepítésre.
|
|
2006-03-20 |
Egyet határozottan ki kell választanod telepítésre.
|
|
2006-03-20 |
Egyet határozottan ki kell választanod telepítésre.
|
|
23. |
Package %s is not available, but is referred to by another package.
This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or
is only available from another source
|
|
2012-01-06 |
%s csomag nem elérhető, de egy másik hivatkozik rá.
A kért csomag hiányzik, elavult vagy csak más forrásból érhető el
|
|
2006-03-20 |
A(z) %s csomagnak nincs elérhető verziója, de egy másik csomag
hivatkozik rá. Ez azt jelentheti, hogy a csomag hiányzik, elavult,
vagy csak más forrásból érhető el
|
|
2006-03-20 |
A(z) %s csomagnak nincs elérhető verziója, de egy másik csomag
hivatkozik rá. Ez azt jelentheti, hogy a csomag hiányzik, elavult,
vagy csak más forrásból érhető el
|
|
24. |
However the following packages replace it:
|
|
2012-01-06 |
De az alábbi csomagok helyettesítik:
|
|
2006-03-20 |
Azonban a következő csomagok felváltják:
|
|
2006-03-20 |
Azonban a következő csomagok felváltják:
|
|
25. |
Package '%s' has no installation candidate
|
|
2011-04-11 |
„%s” csomagnak nincs telepítésre jelölt verziója
|
|
26. |
Virtual packages like '%s' can't be removed
|
|
2011-04-11 |
A virtuális csomagokat, mint a(z) „%s” nem lehet eltávolítani
|
|
27. |
Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?
|
|
2016-04-10 |
A(z) „%s” csomag nincs telepítve, így nem lett törölve. Erre gondolt: „%s”?
|
|
28. |
Package '%s' is not installed, so not removed
|
|
2016-04-10 |
A(z) „%s” csomag nincs telepítve, így nem lett törölve
|
|
29. |
Note, selecting '%s' instead of '%s'
|
|
2011-04-11 |
Megjegyzés: „%s” kijelölése „%s” helyett
|
|
30. |
Most used commands:
|
|
2016-04-10 |
Legtöbbet használt parancsok:
|
|
31. |
See %s for more information about the available commands.
|
|
2016-04-10 |
Az elérhető parancsokkal kapcsolatban további információkért lásd: %s.
|
|
32. |
Configuration options and syntax is detailed in apt.conf(5).
Information about how to configure sources can be found in sources.list(5).
Package and version choices can be expressed via apt_preferences(5).
Security details are available in apt-secure(8).
|
|
2016-04-10 |
A konfigurációs beállítások és a szintaxis az apt.conf(5) fájlban találhatók.
A források beállításával kapcsolatos információkat a sources.list(5) tartalmazza.
A csomag- és verzióválasztások az apt_preferences(5) használatával adhatók meg.
A biztonsági adatok az apt-secure(8)-ban vannak.
|
|
33. |
This APT has Super Cow Powers.
|
|
2016-04-10 |
Ez az APT a SzuperTehén Hatalmával rendelkezik.
|
|
34. |
This APT helper has Super Meep Powers.
|
|
2016-04-10 |
Ez az APT segéd a Szuper Meep Hatalmával rendelkezik.
|
|
35. |
No packages found
|
|
2012-01-06 |
Nem találhatók csomagok
|
|
2006-03-20 |
Nem találtam csomagokat
|
|
36. |
WARNING: The following packages cannot be authenticated!
|
|
2012-01-06 |
FIGYELMEZTETÉS: Az alábbi csomagok nem hitelesíthetők!
|