Translations by Tetralet
Tetralet has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 46 of 46 results | First • Previous • Next • Last |
3. |
Unable to write to %s
|
|
2016-04-14 |
無法寫入 %s
|
|
4. |
Cannot get debconf version. Is debconf installed?
|
|
2016-04-14 |
無法取得 debconf 版本。是否有安裝 debconf?
|
|
6. |
Unknown package record!
|
|
2016-04-14 |
未知的套件記錄!
|
|
8. |
Package extension list is too long
|
|
2016-04-14 |
套件延伸列表過長
|
|
9. |
Error processing directory %s
|
|
2016-04-14 |
處理目錄 %s 時發生錯誤
|
|
10. |
Source extension list is too long
|
|
2016-04-14 |
原始碼的延伸列表太長
|
|
11. |
Error writing header to contents file
|
|
2016-04-14 |
寫入標頭資訊到內容檔時發生錯誤
|
|
12. |
Error processing contents %s
|
|
2016-04-14 |
處理內容 %s 時發生錯誤
|
|
13. |
Usage: apt-ftparchive [options] command
Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]
sources srcpath [overridefile [pathprefix]]
contents path
release path
generate config [groups]
clean config
apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports
many styles of generation from fully automated to functional replacements
for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources
apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The
Package file contains the contents of all the control fields from
each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file
is supported to force the value of Priority and Section.
Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.
The --source-override option can be used to specify a src override file
The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the
tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and
override file should contain the override flags. Pathprefix is
appended to the filename fields if present. Example usage from the
Debian archive:
apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \
dists/potato/main/binary-i386/Packages
Options:
-h This help text
--md5 Control MD5 generation
-s=? Source override file
-q Quiet
-d=? Select the optional caching database
--no-delink Enable delinking debug mode
--contents Control contents file generation
-c=? Read this configuration file
-o=? Set an arbitrary configuration option
|
|
2016-04-14 |
用法:apt-ftparchive [選項] 指令
指令:packages 二進制檔搜索路徑 [重新定義檔 [路徑前綴]]
sources 原始碼搜索路徑 [重新定義檔 [路徑前綴]]
contents 搜索路徑
release 搜索路徑
generate 設定檔 [群組]
clean 設定檔
apt-ftparchive 可用來替 Debian 套件庫建立索引檔。它支援了從全
自動化到足以替代 dpkg-scanpackages 及 dpkg-scansources 所提供
的所有功能等等各式各樣建立索引的方式。apt-ftparchive 會根據 .deb 檔案樹建立 Package 檔。Package 檔
裡不僅包含了每個套件的 control 資料的內容,還包含了 MD5 檢驗
碼和檔案大小。它還支援了重新定義檔,可用來強制指定優先等級及
其所屬的類別。
而同樣的,apt-ftparchive 也能根據 .dsc 檔案樹生成 Source 檔。
可用 --source-override 選項來指定一個 src 重新定義檔。
應當在檔案樹的根目錄下執行 'packages' 和 'source' 指令。
二進制檔的搜索路徑必須指向遞迴搜索的底層,且在重新定義檔裡必
須包含 override 旗標。若指定了路徑前綴時,則會被附加到檔案名
稱這個欄位裡。以 Debian 套件庫為例:
apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \
dists/potato/main/binary-i386/Packages
選項:
-h 本幫助說明
--md5 控制如何產生 MD5 檢驗碼
-s=? 原始碼的重新定義檔
-q 安靜模式
-d=? 指定搭配的快取資料庫
--no-delink 啟用 DeLinking 模式
--contents 產生控制內容檔
-c=? 讀取指定的設定檔
-o=? 指定任意的設定選項
|
|
14. |
No selections matched
|
|
2016-04-14 |
找不到符合的選項
|
|
15. |
Some files are missing in the package file group `%s'
|
|
2016-04-14 |
套件檔案組 `%s' 少了部份檔案
|
|
16. |
DB was corrupted, file renamed to %s.old
|
|
2016-04-14 |
DB 已損毀,檔案被更名為 %s.old
|
|
17. |
DB is old, attempting to upgrade %s
|
|
2016-04-14 |
DB 過舊,嘗試升級 %s
|
|
19. |
Unable to open DB file %s: %s
|
|
2016-04-14 |
無法開啟 DB 檔 %s: %s
|
|
20. |
Failed to stat %s
|
|
2016-04-14 |
無法取得 %s 的狀態
|
|
22. |
Archive has no control record
|
|
2016-04-14 |
套件檔沒有 control 記錄
|
|
23. |
Unable to get a cursor
|
|
2016-04-14 |
無法取得遊標
|
|
24. |
realloc - Failed to allocate memory
|
|
2016-04-14 |
realloc - 無法配置記憶體
|
|
25. |
Unknown compression algorithm '%s'
|
|
2016-04-14 |
未知的壓縮演算法 '%s'
|
|
26. |
Compressed output %s needs a compression set
|
|
2016-04-14 |
要壓縮輸出 %s 需搭配壓縮動作
|
|
27. |
Failed to create IPC pipe to subprocess
|
|
2016-04-14 |
無法和子程序建立 IPC 管線
|
|
28. |
Failed to fork
|
|
2016-04-14 |
fork 時失敗
|
|
29. |
Compress child
|
|
2016-04-14 |
壓縮子程序
|
|
30. |
Internal error, failed to create %s
|
|
2016-04-14 |
內部錯誤,無法建立 %s
|
|
31. |
IO to subprocess/file failed
|
|
2016-04-14 |
和子程序/檔案 IO 失敗
|
|
32. |
Failed to read while computing MD5
|
|
2016-04-14 |
在計算 MD5 時無法讀取到資料
|
|
33. |
Failed to rename %s to %s
|
|
2016-04-14 |
無法將 %s 更名為 %s
|
|
34. |
Unable to open %s
|
|
2016-04-14 |
無法開啟 %s
|
|
36. |
Failed to read the override file %s
|
|
2016-04-14 |
無法讀取重新定義檔 %s
|
|
40. |
W: Unable to read directory %s
|
|
2016-04-14 |
警告:無法讀取目錄 %s
|
|
41. |
W: Unable to stat %s
|
|
2016-04-14 |
警告:無法取得 %s 狀態
|
|
42. |
E:
|
|
2016-04-14 |
錯誤:
|
|
43. |
W:
|
|
2016-04-14 |
警告:
|
|
44. |
E: Errors apply to file
|
|
2016-04-14 |
錯誤:套用到檔案時發生錯誤
|
|
45. |
Failed to resolve %s
|
|
2016-04-14 |
無法解析 %s
|
|
46. |
Tree walking failed
|
|
2016-04-14 |
無法走訪目錄樹
|
|
47. |
Failed to open %s
|
|
2016-04-14 |
無法開啟 %s
|
|
48. |
DeLink %s [%s]
|
|
2016-04-14 |
DeLink %s [%s]
|
|
49. |
Failed to readlink %s
|
|
2016-04-14 |
無法讀取連結 %s
|
|
50. |
*** Failed to link %s to %s
|
|
2016-04-14 |
*** 無法將 %s 連結到 %s
|
|
51. |
DeLink limit of %sB hit.
|
|
2016-04-14 |
達到了 DeLink 的上限 %sB。
|
|
52. |
Archive had no package field
|
|
2016-04-14 |
套件檔裡沒有套件資訊
|
|
53. |
%s has no override entry
|
|
2016-04-14 |
%s 沒有重新定義項目
|
|
54. |
%s maintainer is %s not %s
|
|
2016-04-14 |
%s 的維護者是 %s,而非 %s
|
|
55. |
%s has no source override entry
|
|
2016-04-14 |
%s 沒有原始碼重新定義項目
|
|
56. |
%s has no binary override entry either
|
|
2016-04-14 |
%s 也沒有二元碼重新定義項目
|