Translations by Shushi Kurose
Shushi Kurose has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 22 of 22 results | First • Previous • Next • Last |
51. |
Invalid file format
|
|
2014-04-06 |
無効なファイルフォーマットです
|
|
55. |
GPG error: %s: %s
|
|
2009-10-19 |
GPG エラー: %s: %s
|
|
92. |
Unable to locate package %s
|
|
2009-10-19 |
%s のパッケージが見つかりません
|
|
148. |
Sub-process %s received signal %u.
|
|
2009-10-19 |
サブプロセス %s はシグナル %u を受け取りました。
|
|
180. |
%lid %lih %limin %lis
|
|
2009-10-19 |
%li日 %li時間 %li分 %li秒
|
|
181. |
%lih %limin %lis
|
|
2009-10-19 |
%li時間 %li分 %li秒
|
|
182. |
%limin %lis
|
|
2009-10-19 |
%li分 %li秒
|
|
183. |
%lis
|
|
2009-10-19 |
%li秒
|
|
187. |
Unable to parse Release file %s
|
|
2009-10-19 |
リリースファイル %s をパースできませんでした
|
|
188. |
No sections in Release file %s
|
|
2009-10-19 |
リリースファイル %s にセクションがありません
|
|
189. |
No Hash entry in Release file %s
|
|
2009-10-19 |
リリースファイル %s にハッシュエントリがありません
|
|
196. |
Unable to lock the administration directory (%s), is another process using it?
|
|
2009-10-19 |
管理用ディレクトリ (%s) をロックできません。他のプログラムで使用されていませんか?
|
|
197. |
Unable to lock the administration directory (%s), are you root?
|
|
2009-10-19 |
管理用ディレクトリ (%s) をロックできません。root になっていますか?
|
|
199. |
Not locked
|
|
2009-10-19 |
ロックされていません
|
|
220. |
dependency problems - leaving unconfigured
|
|
2009-10-19 |
依存関係の問題 - 設定を見送ります
|
|
250. |
Running dpkg
|
|
2009-10-19 |
dpkg を実行しています
|
|
393. |
[installed,auto-removable]
|
|
2014-04-06 |
[インストール済み、自動削除可能]
|
|
394. |
[installed,automatic]
|
|
2014-04-06 |
[インストール済み、自動]
|
|
422. |
N
|
|
2011-09-22 |
N
|
|
443. |
NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:
%s
|
|
2011-09-22 |
注意: '%s' パッケージは以下の場所の '%s' バージョン管理システムで保守されています:
%s
|
|
461. |
Failed to parse %s. Edit again?
|
|
2014-04-06 |
%s のパースに失敗しました。もう一度編集しますか?
|
|
702. |
No mirror file '%s' found
|
|
2009-10-19 |
ミラーファイル '%s' が見つかりません
|