Translations by Michael Moroni
Michael Moroni has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 28 of 28 results | First • Previous • Next • Last |
1. |
Activity Log Manager
|
|
2012-03-20 |
Mastrumilo de protokolo pri agado
|
|
2012-03-05 |
Mastrumilo de protokolo pri aktiveco
|
|
2. |
Configure what gets logged in your Zeitgeist activity log
|
|
2012-03-20 |
Agordu, kio estas protokolita en viaj protokoloj de Zeitgeist pri agado
|
|
2012-03-05 |
Agordu, kio estas protokolita en viaj protokoloj de Zeitgeist pri aktiveco
|
|
3. |
Activities and Privacy Manager Tool
|
|
2012-03-20 |
Agadoj kaj mastrumilo de privateco
|
|
2012-03-05 |
Aktivecoj kaj mastrumilo de privateco
|
|
5. |
Privacy and Activity Manager
|
|
2012-04-13 |
Privateco kaj agadmastrumilo
|
|
2012-03-05 |
Privateco kaj aktivecmastrumilo
|
|
10. |
Diagnostics
|
|
2012-03-21 |
Diagnozo
|
|
11. |
When searching in the Dash:
|
|
2013-02-20 |
Kiam vi serĉas en la daŝo:
|
|
12. |
Include online search results
|
|
2013-02-20 |
Inkluzivi rezultoj de retserĉoj
|
|
23. |
Name
|
|
2012-03-05 |
Nomo
|
|
24. |
No description available
|
|
2012-03-05 |
Neniu priskribo disponebla
|
|
25. |
Last Used
|
|
2012-03-21 |
Laste uzitaj
|
|
26. |
Activity
|
|
2012-03-21 |
Agado
|
|
27. |
Select Application
|
|
2012-03-05 |
Elektu aplikaĵon
|
|
28. |
Today, %H:%M
|
|
2012-03-21 |
Hodiaŭ, %H:%M
|
|
29. |
Yesterday, %H:%M
|
|
2012-03-21 |
Hieraŭ, %H:%M
|
|
30. |
%e %B %Y, %H:%M
|
|
2012-03-21 |
%e %B %Y, %H:%M
|
|
31. |
Never
|
|
2012-03-21 |
Neniam
|
|
32. |
From:
|
|
2012-03-05 |
De:
|
|
33. |
To:
|
|
2012-03-05 |
Al:
|
|
34. |
Invalid Timerange
|
|
2012-03-05 |
Nevalida intervalo de tempo
|
|
35. |
%d %B %Y
|
|
2012-03-21 |
%d %B %Y
|
|
61. |
Privacy Policy
|
|
2012-03-05 |
Politiko pri privateco
|
|
62. |
People using this computer can:
|
|
2012-03-05 |
Personoj kiuj uzas ĉi tiun komputilon povas:
|
|
63. |
Send error reports to Canonical
|
|
2012-03-05 |
Sendi raportojn de eraroj al Canonical
|
|
64. |
<small>Error reports include information about what a program was doing when it failed. You always have the choice to send or cancel an error report.</small>
|
|
2012-03-05 |
<small>Raportoj de eraroj inkluzivas informojn pri kio programaro estas faranta kiam ĝi fiaskis. Vi ĉiam povas elekti ĉu sendi ĉu nuligi raporton de eraroj.</small>
|