Translations by Theppitak Karoonboonyanan
Theppitak Karoonboonyanan has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.
|
|
2010-03-29 |
โปรแกรมนี้ เป็นซอฟต์แวร์เสรี คุณสามารถแจกจ่ายต่อ และ/หรือ แก้ไขโปรแกรมได้ ภายใต้เงื่อนไขของ GNU Lesser General Public License ที่เผยแพร่โดยมูลนิธิซอฟต์แวร์เสรี ไม่ว่าจะเป็นสัญญาอนุญาตรุ่นที่ 2 หรือรุ่นถัดมา (ตามแต่คุณจะเลือก)
|
|
2. |
This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more details.
|
|
2010-03-29 |
โปรแกรมนี้ เผยแพร่ด้วยความหวังว่าโปรแกรมจะมีประโยชน์ แต่ *ไม่มีการรับประกันใดๆ* ไม่มีแม้การรับประกัน *อรรถประโยชน์เชิงพาณิชย์* หรือ *ความเหมาะสมสำหรับวัตถุประสงค์เฉพาะกิจใดๆ* กรุณาอ่าน GNU Lesser General Public License เพื่อดูรายละเอียดเพิ่มเติม
|
|
3. |
You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.
|
|
2010-03-29 |
คุณควรจะได้รับสำเนาของ GNU Lesser General Public License มาพร้อมกับโปรแกรมนี้ ถ้าคุณไม่ได้รับ กรุณาติดต่อไปที่ Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA
|
|
4. |
translator-credits
|
|
2009-11-22 |
This is a dummy translation so that the credits are counted as translated.
|
|
2009-11-16 |
This is a dummy translation so that the credits are counted as translated.
|
|
2006-03-14 |
Supranee Thirawatthanasuk <supranee@opentle.org>
Paisa Seeluangsawat <paisa@users.sf.net>
Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>
ถ้ามีเวลาโปรดมาช่วยกับแปล
http://gnome-th.sf.net
|
|
5. |
Display dialog boxes from shell scripts
|
|
2008-01-12 |
แสดงกล่องโต้ตอบจากเชลล์สริปต์
|
|
6. |
You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details
|
|
2006-03-14 |
คุณต้องกำหนดชนิดของกล่องโต้ตอบด้วย โปรดดู 'zenity --help' สำหรับรายละเอียดเพิ่มเติม
|
|
8. |
Invalid value for a boolean typed hint.
Supported values are 'true' or 'false'.
|
|
2013-06-07 |
กำหนดค่าบูลีนไม่ถูกต้อง
ค่าที่ใช้ได้คือ 'true' หรือ 'false' เท่านั้น
|
|
9. |
Unsupported hint. Skipping.
|
|
2013-06-07 |
พบค่ากำหนดที่ไม่รองรับ ขอข้าม
|
|
10. |
Unknown hint name. Skipping.
|
|
2013-06-07 |
พบชื่อค่ากำหนดที่ไม่รู้จัก ขอข้าม
|
|
11. |
Could not parse command from stdin
|
|
2013-06-07 |
ไม่สามารถแจงคำสั่งจาก stdin
|
|
12. |
Zenity notification
|
|
2013-06-07 |
การแจ้งเหตุของ Zenity
|
|
15. |
Type your password
|
|
2011-05-17 |
กรุณาป้อนรหัสผ่านของคุณ
|
|
16. |
Type your username and password
|
|
2014-06-16 |
กรุณาป้อนชื่อผู้ใช้และรหัสผ่านของคุณ
|
|
17. |
Username:
|
|
2011-05-17 |
ชื่อผู้ใช้:
|
|
18. |
Password:
|
|
2011-05-17 |
รหัสผ่าน:
|
|
19. |
Maximum value must be greater than minimum value.
|
|
2006-03-14 |
ค่าสูงสุดต้องมากกว่าค่าต่ำสุด
|
|
20. |
Value out of range.
|
|
2006-03-14 |
ค่าอยู่นอกขอบเขต
|
|
21. |
No column titles specified for List dialog.
|
|
2008-01-12 |
ไม่ได้กำหนดชื่อของคอลัมน์ไว้สำหรับกล่องโต้ตอบเรียงรายการ
|
|
22. |
You should use only one List dialog type.
|
|
2008-01-12 |
คุณควรเลือกชนิดกล่องโต้ตอบเรียงรายการเพียงชนิดเดียว
|
|
23. |
Adjust the scale value
|
|
2006-03-14 |
ปรับค่าอัตราส่วน
|
|
34. |
Forms dialog
|
|
2012-12-24 |
กล่องโต้ตอบแบบฟอร์ม
|
|
44. |
Set the dialog title
|
|
2006-03-14 |
ตั้งชื่อกล่องโต้ตอบ
|
|
52. |
Set dialog timeout in seconds
|
|
2007-09-21 |
กำหนดเวลาคอยของกล่องโต้ตอบ เป็นวินาที
|
|
53. |
TIMEOUT
|
|
2008-10-12 |
TIMEOUT
|
|
55. |
TEXT
|
|
2007-03-03 |
TEXT
|
|
58. |
Set the modal hint
|
|
2013-06-07 |
กำหนดว่าเป็นกล่องโต้ตอบแบบโมดัล
|
|
59. |
Set the parent window to attach to
|
|
2014-06-16 |
กำหนดหน้าต่างแม่สำหรับหน้าต่างที่จะเปิด
|
|
60. |
WINDOW
|
|
2014-06-16 |
WINDOW
|
|
61. |
Display calendar dialog
|
|
2006-03-14 |
แสดงกล่องโต้ตอบปฏิทิน
|
|
62. |
Set the dialog text
|
|
2006-03-14 |
กำหนดข้อความของกล่องโต้ตอบ
|
|
64. |
DAY
|
|
2007-03-03 |
DAY
|
|
66. |
MONTH
|
|
2007-03-03 |
MONTH
|
|
68. |
YEAR
|
|
2007-03-03 |
YEAR
|
|
70. |
PATTERN
|
|
2007-03-03 |
PATTERN
|
|
71. |
Display text entry dialog
|
|
2008-01-12 |
แสดงกล่องโต้ตอบรับข้อความ
|
|
74. |
Display error dialog
|
|
2006-03-14 |
แสดงกล่องโต้ตอบข้อผิดพลาด
|
|
75. |
Set the dialog icon
|
|
2013-06-07 |
กำหนดไอคอนของกล่องโต้ตอบ
|
|
76. |
ICON-NAME
|
|
2013-06-07 |
ICON-NAME
|
|
80. |
Display info dialog
|
|
2006-03-14 |
แสดงกล่องโต้ตอบแสดงข้อความ
|
|
81. |
Display file selection dialog
|
|
2006-03-14 |
แสดงกล่องโต้ตอบเลือกแฟ้ม
|
|
89. |
Confirm file selection if filename already exists
|
|
2006-08-30 |
ยืนยันการเลือกแฟ้ม ถ้ามีแฟ้มชื่อเดียวกันอยู่ก่อนแล้ว
|
|
91. |
NAME | PATTERN1 PATTERN2 ...
|
|
2008-10-12 |
NAME | PATTERN1 PATTERN2 ...
|
|
92. |
Display list dialog
|
|
2006-03-14 |
แสดงกล่องโต้ตอบเรียงรายการ
|
|
94. |
COLUMN
|
|
2007-03-03 |
COLUMN
|
|
101. |
NUMBER
|
|
2007-03-03 |
NUMBER
|
|
105. |
Display notification
|
|
2013-06-07 |
แสดงการแจ้งเหตุ
|
|
106. |
Set the notification text
|
|
2013-06-07 |
กำหนดข้อความของการแจ้งเหตุ
|
|
108. |
Set the notification hints
|
|
2013-06-07 |
กำหนดค่าต่างๆ ของการแจ้งเหตุ
|