Translations by Khaled Hosny
Khaled Hosny has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
documentation;information;manual;
|
|
2013-12-17 |
توثيق;معلومات;كتيب;
|
|
2. |
Invalid compressed data
|
|
2011-01-22 |
بيانات مضغوطة غير سليمة
|
|
3. |
Not enough memory
|
|
2011-01-22 |
الذاكرة غير كافية
|
|
4. |
The page ‘%s’ was not found in the document ‘%s’.
|
|
2011-01-22 |
تعذّر إيجاد الصفحة ’%s‘ في المستند ’%s‘.
|
|
5. |
The file does not exist.
|
|
2011-01-22 |
الملف غير موجود.
|
|
7. |
The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed XML document.
|
|
2008-08-25 |
تعذّر فهم الملف ‘%s’. لأنه ملف XML غير سليم.
|
|
8. |
The file ‘%s’ could not be parsed because one or more of its included files is not a well-formed XML document.
|
|
2008-08-25 |
تعذّر فهم الملف ‘%s’. لأنه بعض الملفات التي يُضمّنها غير سليمة.
|
|
9. |
Unknown
|
|
2008-08-25 |
مجهول
|
|
10. |
The requested page was not found in the document ‘%s’.
|
|
2011-01-22 |
تعذّر إيجاد الصفحة المطلوبة في المستند ’%s‘
|
|
11. |
Indexed
|
|
2011-02-26 |
مُفهرَس
|
|
12. |
Whether the document content has been indexed
|
|
2011-02-26 |
ما إذا كان محتوى المستند مفهرسا أم لا
|
|
13. |
Document URI
|
|
2011-02-26 |
مسار المستند
|
|
14. |
The URI which identifies the document
|
|
2011-02-26 |
المسار الذي يُميّز المستند
|
|
16. |
No matching help pages found in “%s”.
|
|
2011-02-26 |
لم يُعثَر على صفحات مساعدة في ”%s“.
|
|
17. |
No matching help pages found.
|
|
2011-02-26 |
لم يُعثَر على صفحات مساعدة.
|
|
18. |
An unknown error occurred.
|
|
2011-01-22 |
حدث عطل غير معروف.
|
|
19. |
All Help Documents
|
|
2011-01-22 |
كل وثائق المساعدة
|
|
20. |
The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed info page.
|
|
2008-08-25 |
تعذّر فهم الملف ‘%s’ لأنه ملف info غير سليم.
|
|
21. |
The directory ‘%s’ does not exist.
|
|
2009-07-28 |
الدليل ‘%s’ غير موجود.
|
|
22. |
View
|
|
2011-01-22 |
منظور
|
|
24. |
Bookmarks
|
|
2008-08-25 |
العلامات
|
|
28. |
A GtkSettings object to get settings from
|
|
2013-12-17 |
كائن GtkSettings الذي ستؤخذ منه الإعدادات
|
|
30. |
A GtkIconTheme object to get icons from
|
|
2013-12-17 |
كائن GtkIconTheme الذي ستؤخذ منه الأيقونات
|
|
37. |
Database filename
|
|
2011-03-09 |
اسم ملف قاعدة البيانات
|
|
41. |
The XSLT stylesheet ‘%s’ is either missing or not valid.
|
|
2011-02-26 |
ملف نسق XSLT ’%s‘ غير موجود أو غير سليم.
|
|
2011-01-22 |
ملف نسق XSLT ’%s‘ غير موجود أو غير سليم.
|
|
44. |
C_opy Code Block
|
|
2011-01-22 |
انسخ وحدة ال_كود
|
|
46. |
_Open Link
|
|
2007-03-13 |
ا_فتح الوصلة
|
|
47. |
Open Link in New _Window
|
|
2011-01-22 |
افتح الوصلة في نافذة _جديدة
|
|
49. |
Save Code _Block As…
|
|
2016-09-02 |
احفظ و_حدة الكود باسم…
|
|
50. |
_Copy Text
|
|
2011-01-22 |
ا_نسخ االنص
|
|
51. |
Yelp URI
|
|
2011-01-22 |
مسار يِلب
|
|
53. |
Loading State
|
|
2011-02-26 |
حالة التحميل
|
|
54. |
The loading state of the view
|
|
2013-12-17 |
حالة التحميل للمنظور
|
|
55. |
Page ID
|
|
2011-02-26 |
معرِّف الصفحة
|
|
57. |
Root Title
|
|
2011-02-26 |
عنوان الجذر
|
|
59. |
Page Title
|
|
2011-02-26 |
عنوان الصفحة
|
|
61. |
Page Description
|
|
2011-02-26 |
وصف الصفحة
|
|
63. |
Page Icon
|
|
2011-02-26 |
أيقونة الصفحة
|
|
68. |
Unknown Error.
|
|
2016-09-02 |
خطأ مجهول.
|
|
69. |
You do not have PackageKit. Package install links require PackageKit.
|
|
2013-12-17 |
ليس لديك PackageKit. وصلات تثبيت الحزمة تتطلب PackageKit.
|
|
70. |
Save Image
|
|
2011-01-22 |
احفظ الصورة
|
|
71. |
Save Code
|
|
2011-01-22 |
احفظ الكود
|
|
72. |
Send email to %s
|
|
2011-01-22 |
أرسل البريد إلى %s
|
|
73. |
_Save Image As…
|
|
2016-09-02 |
ا_حفظ الصورة باسم…
|
|
74. |
_Save Video As…
|
|
2016-09-02 |
ا_حفظ الفديو باسم…
|
|
75. |
S_end Image To…
|
|
2016-09-02 |
أر_سل الصورة إلى…
|
|
76. |
S_end Video To…
|
|
2016-09-02 |
أر_سل الفديو إلى…
|
|
79. |
Document Not Found
|
|
2011-01-22 |
المستند غير موجود
|
|
80. |
Page Not Found
|
|
2011-01-22 |
الصفحة غير موجودة
|