Translations by Vilson Gjeci
Vilson Gjeci has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
Connecting...
|
|
2011-12-14 |
Duke u lidhur......
|
|
2. |
Connection failed.
|
|
2013-10-28 |
Lidhja dështoi.
|
|
3. |
Connected.
|
|
2013-10-28 |
U lidh.
|
|
4. |
Restart to Continue
|
|
2011-04-06 |
Rindize që të Vazhdosh
|
|
5. |
Install
|
|
2012-03-26 |
Instalo
|
|
6. |
Install (OEM mode, for manufacturers only)
|
|
2012-03-26 |
Instalo (mënyra OEM, vetëm për prodhues)
|
|
7. |
You are installing in system manufacturer mode. Please enter a unique name for this batch of systems. This name will be saved on the installed system and can be used to help with bug reports.
|
|
2014-05-07 |
Ju jeni duke instaluar në mënyrën e sistemit të prodhuesit. Ju lutem shkruani një emër të veçantë për këtë batch të sistemit. Ky emër do të ruhet në sistem të instaluar dhe mund të përdoret për ndihmë rreth raportimit të gabimeve.
|
|
2012-03-26 |
Ju jeni duke instaluar në modin e sistemit të prodhuesit. Ju lutem shkruani një emër të veçantë për këtë batch të sistemit. Ky emër do të ruhet në sistem të instaluar dhe mund të përdoret për ndihmë rreth raportimit të gabimeve.
|
|
8. |
You can try ${RELEASE} without making any changes to your computer, directly from this ${MEDIUM}.
|
|
2010-10-05 |
Ju mund të provoni ${RELEASE} pa i bërë asnjë ndryshim kompjuterit tuaj, drejtpërdrejt nga ky ${MEDIUM}.
|
|
9. |
Or if you're ready, you can install ${RELEASE} alongside (or instead of) your current operating system. This shouldn't take too long.
|
|
2010-10-05 |
Ose nëse jeni gati, ju mund ta instaloni ${RELEASE} paralel (ose në vend të) sistemit tuaj të tanishëm. Kjo nuk do të marrë shumë kohë.
|
|
10. |
Try ${RELEASE}
|
|
2010-03-05 |
Provo ${RELEASE}
|
|
11. |
Install ${RELEASE}
|
|
2010-03-05 |
Instalo ${RELEASE}
|
|
12. |
You may wish to read the <a href="release-notes">release notes</a> or <a href="update">update this installer</a>.
|
|
2010-03-05 |
Ju mund të dëshironi të lexoni <a href="release-notes">shënimet e nisjes</a> ose <a href="update">të përditësoni këtë instalues</a>.
|
|
13. |
You may wish to read the <a href="release-notes">release notes</a>.
|
|
2010-03-05 |
Ju mund të dëshironi të lexoni <a href="release-notes">shënimet e nisjes</a>.
|
|
14. |
You may wish to <a href="update">update this installer</a>.
|
|
2010-03-05 |
Ju mund të dëshironi ta <a href="update">përditësoni këtë instalues</a>.
|
|
16. |
Keyboard layout
|
|
2012-03-26 |
Planimetria e tastierës
|
|
17. |
Choose your keyboard layout:
|
|
2014-05-07 |
Zgjidhni planimetrinë e tastirës suaj:
|
|
2010-08-28 |
Zgjidhni daljen e tastirës suaj:
|
|
18. |
Type here to test your keyboard
|
|
2010-08-28 |
Shtypni këtu për të testuar tastierën tuaj
|
|
19. |
Detect Keyboard Layout
|
|
2011-04-06 |
Dallo Llojin e Tastierës
|
|
20. |
Detect Keyboard Layout...
|
|
2011-04-06 |
Dallo Llojin e Tastierës...
|
|
21. |
Please press one of the following keys:
|
|
2010-03-10 |
Ju lutemi të shtypni një nga butonat që vijojnë:
|
|
22. |
Is the following key present on your keyboard?
|
|
2010-03-10 |
A është butoni që vijon i pranishëm në tastierën tuaj?
|
|
23. |
Who are you?
|
|
2012-03-26 |
Kush jeni?
|
|
24. |
Your name:
|
|
2010-08-15 |
Emri juaj:
|
|
25. |
Pick a username:
|
|
2010-08-28 |
Zgjidhni një emër përdoruesi:
|
|
26. |
<small>If more than one person will use this computer, you can set up multiple accounts after installation.</small>
|
|
2012-11-15 |
<small>Nëse më tepër se një person do ta përdorë këtë kompjuter, ju und të vendosni shumë llogari pas instalimit.</small>
|
|
27. |
Must start with a lower-case letter.
|
|
2012-02-23 |
Duhet të nisë me një gërmë të vogël.
|
|
28. |
May only contain lower-case letters, digits, hyphens, and underscores.
|
|
2012-02-23 |
Mund të përmbajë vetëm gërma të vogla, shifra, vija ndarëse dhe nënvija.
|
|
30. |
Choose a password:
|
|
2010-08-28 |
Zgjidhni një fjalëkalim:
|
|
31. |
<small>Enter the same password twice, so that it can be checked for typing errors.</small>
|
|
2012-11-15 |
<small>Vendosni të njëjtin fjalëkalim dy herë, në mënyrë që të kontrollohet për gabime shtypi.</small>
|
|
32. |
Password
|
|
2010-03-24 |
Fjalëkalimi
|
|
33. |
Confirm password
|
|
2010-08-15 |
Konfirmo fjalëkalimin
|
|
34. |
Confirm your password:
|
|
2011-01-26 |
Konfirmoni fjalëkalimin tuaj:
|
|
35. |
Your computer's name:
|
|
2010-10-02 |
Emri i kompjuterit tuaj:
|
|
36. |
The name it uses when it talks to other computers.
|
|
2010-10-02 |
Emri që ai përdor kur flet me kompjuterat e tjerë
|
|
37. |
Must be between 1 and 63 characters long.
|
|
2012-02-23 |
Duhet të ketë një gjatësi prej 1 deri në 63 gërmash.
|
|
38. |
May only contain letters, digits, hyphens, and dots.
|
|
2012-02-23 |
Mund të përmbajë vetëm gërma, numra, vija dhe pika.
|
|
39. |
May not start or end with a hyphen.
|
|
2012-02-23 |
Nuk mund të fillojë apo të përfundojë me një vijë.
|
|
40. |
May not start or end with a dot, or contain the sequence "..".
|
|
2022-01-30 |
Nuk mund të fillojë ose të përfundojë me një pikë, ose të ketë sekuencën "..".
|
|
2012-02-23 |
Nuk mund të ffilojë ose të përfundojë me një pikë, ose të ketë sekuencën "..".
|
|
42. |
Passwords do not match
|
|
2011-01-26 |
Fjalëkalimet nuk përputhen
|
|
43. |
Short password
|
|
2010-08-28 |
Fjalëkalim i shkurtër
|
|
44. |
Weak password
|
|
2010-08-28 |
Fjalëkalim i dobët
|
|
45. |
Fair password
|
|
2010-08-28 |
Fjalëkalim i mirë
|
|
46. |
Good password
|
|
2010-08-28 |
Fjalëkalim shumë i mirë
|
|
47. |
Strong password
|
|
2010-08-28 |
Fjalëkalim i fortë
|
|
49. |
Require my password to log in
|
|
2009-09-15 |
Kërko fjalëkalimin tim për të hyrë
|
|
50. |
Encrypt my home folder
|
|
2010-08-28 |
Kripto dosjen time shtëpi
|
|
51. |
Installation type
|
|
2011-09-15 |
Lloji i instalimit
|