Translations by David Davtyan
David Davtyan has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 32 of 32 results | First • Previous • Next • Last |
5. |
Install
|
|
2011-03-04 |
Տեղադրում
|
|
6. |
Install (OEM mode, for manufacturers only)
|
|
2011-03-04 |
Տեղադրում (OEM րեժիմ, միայն առտադրողների համար)
|
|
8. |
You can try ${RELEASE} without making any changes to your computer, directly from this ${MEDIUM}.
|
|
2011-03-04 |
Դուք կարողեք օգտագործել ${RELEASE} առանձ որևէ փոփոխությունների ձեր համակարգչի վրա, անմիջապես ${MEDIUM} հետ
|
|
9. |
Or if you're ready, you can install ${RELEASE} alongside (or instead of) your current operating system. This shouldn't take too long.
|
|
2011-03-04 |
Կամէլ, եթե դուք պատրաստեք, կարողեք տեղադրել ${RELEASE} ձեր օպերացիոն համակարքի հետ ( կամէլ նրա փոխարեն). Դա չի խլի շատ ժամանակ.
|
|
10. |
Try ${RELEASE}
|
|
2011-03-04 |
Փորձել ${RELEASE}
|
|
11. |
Install ${RELEASE}
|
|
2011-03-04 |
Տեղադրել ${RELEASE}
|
|
12. |
You may wish to read the <a href="release-notes">release notes</a> or <a href="update">update this installer</a>.
|
|
2011-03-04 |
Դուք կարողեք կարդալ <a href="release-notes">տարբերակի նշումները</a> կամ <a href="update">թարմացնել այս տեղադրիչը</a>.
|
|
13. |
You may wish to read the <a href="release-notes">release notes</a>.
|
|
2011-03-04 |
Դուք կարողեք կարդալ <a href="release-notes">տարբերակի նշումները</a>.
|
|
14. |
You may wish to <a href="update">update this installer</a>.
|
|
2011-03-04 |
Դուք կարողեք <a href="update">թարմացնել այս տեղադրիչը</a>.
|
|
15. |
Where are you?
|
|
2011-03-04 |
Որտեղեք դուք?
|
|
16. |
Keyboard layout
|
|
2011-03-04 |
Ստեղնաշարի դասավորությունը
|
|
17. |
Choose your keyboard layout:
|
|
2011-03-04 |
Ընտրեք ձեր ստեղնաշարի դասավորությունը:
|
|
18. |
Type here to test your keyboard
|
|
2011-03-04 |
Ստուգեք ձեր ընտրած դասավորությունը այստեղ
|
|
21. |
Please press one of the following keys:
|
|
2011-03-04 |
Խնդրում ենք սեղմել այս կնոպկեքից որևէ մեկին:
|
|
22. |
Is the following key present on your keyboard?
|
|
2011-03-04 |
Այս կնոպկեն կա ձեր ստեղնաշարի վրա?
|
|
23. |
Who are you?
|
|
2011-03-04 |
Ով եք դուք?
|
|
24. |
Your name:
|
|
2011-03-04 |
Ձեր անունը:
|
|
25. |
Pick a username:
|
|
2011-03-05 |
Գրեք ձեր լոգինը:
|
|
30. |
Choose a password:
|
|
2011-03-05 |
Ընտրեք գաղտնաբառը:
|
|
32. |
Password
|
|
2011-03-05 |
Գաղտնաբառ
|
|
33. |
Confirm password
|
|
2011-03-05 |
Հաստատեք գաղտնաբառը
|
|
35. |
Your computer's name:
|
|
2011-03-05 |
Ձեր համակարքիչի անունը:
|
|
36. |
The name it uses when it talks to other computers.
|
|
2011-03-05 |
Անունը, որը օգտագործվում է ուրիշ համակարգիչների հետ կապնվելու համար.
|
|
41. |
You are running in debugging mode. Do not use a valuable password!
|
|
2011-03-05 |
Համակարքը աշխատում է debugging(գտումա համակարգի սխալները) րեժիմով. Մի օկտագործեք կարեվոր գաղտնաբառ եր.
|
|
43. |
Short password
|
|
2011-03-05 |
Փոքր գաղտնաբառ
|
|
44. |
Weak password
|
|
2011-03-05 |
Թույլ գաղտնաբառ
|
|
45. |
Fair password
|
|
2011-03-05 |
Ոչ վատ գաղտնաբառ
|
|
46. |
Good password
|
|
2011-03-05 |
Լավ գաղտնաբառ
|
|
47. |
Strong password
|
|
2011-03-05 |
Ուժեղ գաղտնաբառ
|
|
48. |
Log in automatically
|
|
2011-03-05 |
Մտնել համակարգ ինքնաբերաբար
|
|
49. |
Require my password to log in
|
|
2011-03-05 |
Պահանջել գաղտնաբառը մուտք գործել համար
|
|
54. |
Prepare partitions
|
|
2011-03-05 |
Սկավառակի բաժինների պատրաստում
|