Translations by Luís Neto

Luís Neto has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

149 of 49 results
37.
_Pause
2008-12-18
_Pausa
45.
_Delete Files and Remove
2008-12-18
_Remover Torrent e Ficheiros
49.
Select _All
2008-12-18
Seleccion_ar Tudo
50.
Dese_lect All
2008-12-18
Desse_leccionar Tudo
82.
Paused
2008-12-18
Em Pausa
2008-12-18
Em pausa
103.
Activity
2008-12-18
Actividade
107.
Downloaded:
2008-12-18
Descarregado:
116.
Privacy:
2008-12-18
Privacidade:
119.
Web Seeds
2008-12-18
Fontes Web
133.
Downloading from this peer
2008-12-18
A descarregar deste peer
134.
We would download from this peer if they would let us
2008-12-18
Nós descarregávamos deste peer se ele nos deixasse
135.
Uploading to peer
2008-12-18
A transferir para o peer
136.
We would upload to this peer if they asked
2008-12-18
Nós transferiríamos para este peer se ele pedisse
165.
Trackers
2008-12-18
Trackers
200.
Where to look for configuration files
2008-12-18
Onde procurar por ficheiros de configuração
201.
Start with all torrents paused
2008-12-18
Iniciar com todos os torrents em pausa
203.
Show version number and exit
2008-12-18
Mostrar número da versão e sair
209.
<b>Closing Connections</b>
2008-12-18
<b>Fechando Ligações</b>
212.
Couldn't add corrupt torrent
Couldn't add corrupt torrents
2008-12-18
Não foi possível adicionar torrent danificado
Não foi possível adicionar torrents danificados
213.
Couldn't add duplicate torrent
Couldn't add duplicate torrents
2008-12-18
Não foi possível adicionar torrent duplicado
Não foi possível adicionar torrents duplicados
214.
A fast and easy BitTorrent client
2008-12-18
Um cliente de BitTorrent simples e rápido
226.
No source selected
2008-12-18
Nenhuma fonte seleccionada
239.
Time
2008-12-18
Hora
242.
Message Log
2008-12-18
Registo de Mensagens
244.
Open File
2008-12-18
Abrir Ficheiro
245.
Open Folder
2008-12-18
Abrir Directório
254.
Select Source File
2008-12-18
Seleccione o Ficheiro Fonte
255.
_Destination folder:
2008-12-18
_Directório de destino
275.
Current Session
2008-12-18
Sessão Actual
276.
Ratio:
2008-12-18
Rácio:
283.
%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)
2008-12-18
%1$s, enviado %2$s (Rácio: %3$s)
284.
Remaining time unknown
2008-12-18
Tempo restante desconhecido
288.
Stalled
2008-12-18
Parado
289.
Verifying local data (%.1f%% tested)
2008-12-18
Verificando dados locais (%.1f%% verificado)
299.
Seeding to %1$'d of %2$'d connected peer
Seeding to %1$'d of %2$'d connected peers
2008-12-18
A semear para %1$'d de %2$'d peer ligado
A semear para %1$'d de %2$'d peers ligados
302.
Download and share files over BitTorrent
2008-12-18
Descarregar e partilhar ficheiros em BitTorrent
325.
Limits
2008-12-18
Limites
348.
_Update
2008-12-18
Act_ualizar
349.
Enable _automatic updates
2008-12-18
Activar actualizações _automáticas
355.
_Username:
2008-12-18
_Nome de Utilizador:
356.
Pass_word:
2008-12-18
Pass_word:
359.
Addresses:
2008-12-18
Endereços:
390.
Maximum peers per _torrent:
2008-12-18
Máximo de peers por _torrent:
419.
Ratio: %s
2008-12-18
Rácio: %s
455.
Couldn't read "%1$s": %2$s
2008-12-18
Não foi possível ler "%1$s": %2$s
458.
Couldn't save file "%1$s": %2$s
2008-12-18
Não foi possível guardar o ficheiro %1$s": %2$s
460.
Couldn't create "%1$s": %2$s
2008-12-18
Não foi possível criar "%1$s": %2$s
461.
Couldn't open "%1$s": %2$s
2008-12-18
Não foi possível abrir "%1$s": %2$s