Translations by korsairtuga

korsairtuga has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 58 results
40.
Pause all torrents
2009-03-02
Pausar todos os torrents
41.
_Start All
2009-03-02
_Iniciar Todos
42.
Start all torrents
2009-03-02
Iniciar todos os torrents
73.
Peer Connections
2009-03-02
Ligações a peers
87.
Public torrent
2009-03-24
Torrent público
120.
Down
2009-03-02
Down
122.
Up
2009-03-02
Up
133.
Downloading from this peer
2009-03-24
A fazer o download deste peer
134.
We would download from this peer if they would let us
2009-03-24
Nós faríamos o download deste peer se ele nos deixasse
2009-03-02
Nós fariamos o download deste peer se ele nos deixasse
135.
Uploading to peer
2009-03-02
A fazer o upload para o peer
136.
We would upload to this peer if they asked
2009-03-02
Nós faríamos o upload para este peer se ele pedisse
137.
Peer has unchoked us, but we're not interested
2009-03-02
Este peer desbloqueou-nos, mas não estamos interessados
138.
We unchoked this peer, but they're not interested
2009-03-02
Nós desbloqueamos este peer, mas ele não está interessado
142.
Peer is an incoming connection
2009-03-02
O peer é uma ligação de entrada
179.
This torrent has not finished downloading.
These torrents have not finished downloading.
2009-03-02
Este torrent não terminou o download.
Estes torrents não terminaram o download.
180.
This torrent is connected to peers.
These torrents are connected to peers.
2009-03-02
Este torrent está ligado a peers.
Estes torrents estão ligados a peers.
181.
One of these torrents is connected to peers.
Some of these torrents are connected to peers.
2009-03-02
Um destes torrents está ligado a peers.
Alguns destes torrents estão ligados a peers.
182.
One of these torrents has not finished downloading.
Some of these torrents have not finished downloading.
2009-03-02
Um destes torrents não terminou o download.
Alguns destes torrents não terminaram o download.
190.
Download
2009-03-24
Download
209.
<b>Closing Connections</b>
2009-03-24
<b>A Fechar Ligações</b>
236.
_Private torrent
2009-03-24
Torrent _privado
238.
Save Log
2009-03-24
Guardar Registo
321.
Incomplete
2009-03-02
Incompleto
346.
Blocklist
2009-03-24
Lista negra
2009-03-02
Lista de Bloqueáveis
358.
IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*
2009-03-02
Os endereços IP podem usar wildcards, como 192.168.*.*
388.
Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router
2009-03-24
Usar port _forwarding UPnP ou NAT-PMP do meu router
391.
Maximum peers _overall:
2009-03-02
Máximo de peers no _total:
400.
Transmission Preferences
2009-03-02
Preferências do Transmission
403.
Network
2009-03-02
Rede
406.
Total Ratio
2009-03-24
Rácio total
407.
Session Ratio
2009-03-24
Rácio da sessão
408.
Total Transfer
2009-03-24
Transferência Total
409.
Session Transfer
2009-03-24
Transferência na sessão
421.
size|Down: %1$s, Up: %2$s
2009-03-24
tamanho|Down: %1$s, Up: %2$s
438.
The torrent file "%s" contains invalid data.
2009-03-24
O torrent "%s" contém dados inválidos.
468.
File "%s" is in the way
2009-03-25
Ficheiro "%s" está no caminho
469.
Torrent Creator is skipping file "%s": %s
2009-03-25
O Torrent Creator está a ignorar o ficheiro "%s": %s
2009-03-02
O Torrent Creator está a saltar o ficheiro "%s": %s
471.
Invalid metadata entry "%s"
2009-03-25
Entrada de meta-dados inválida "%s"
472.
Port Forwarding (NAT-PMP)
2009-03-25
Encaminhamento de porta (NAT-PMP)
475.
no longer forwarding port %d
2009-03-25
fim de encaminhamento de porta %d
476.
Port %d forwarded successfully
2009-03-25
Porta %d encaminhada com sucesso
480.
Couldn't bind port %d on %s: %s
2009-03-02
Não foi possível vincular a porta %d a %s: %s
484.
Port Forwarding
2009-03-25
Encaminhamento de Portas
485.
Starting
2009-03-02
A Iniciar
486.
Forwarded
2009-03-02
Encaminhado
487.
Stopping
2009-03-02
A Parar
489.
State changed from "%1$s" to "%2$s"
2009-03-25
O estado alterou de "%1$s" para "%2$s"