Translations by João Neves
João Neves has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 25 of 25 results | First • Previous • Next • Last |
188. |
Size
|
|
2011-09-03 |
Tamanho
|
|
199. |
Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck.
|
|
2011-09-03 |
Apanhado sinal %d; a tentar fechar normalmente. Envie de novo se encravar.
|
|
257. |
Open a Torrent
|
|
2011-09-03 |
Abrir um Torrent
|
|
259. |
Open URL
|
|
2011-09-03 |
Abrir URL
|
|
260. |
Open torrent from URL
|
|
2011-09-03 |
Abrir um Torrent de um URL
|
|
272. |
These statistics are for your information only. Resetting them doesn't affect the statistics logged by your BitTorrent trackers.
|
|
2011-09-03 |
Estas estatísticas são apenas para sua informação. Reinicializá-las não afecta as estatísticas registadas pelos trackers BitTorrent.
|
|
335. |
Blocklist contains %'d rule
Blocklist contains %'d rules
|
|
2011-09-03 |
Lista de bloqueio inclui %'d regra
Lista de bloqueio inclui %'d regras
|
|
336. |
Blocklist has %'d rule.
Blocklist has %'d rules.
|
|
2011-09-03 |
Lista de bloqueio inclui %'d regra.
Lista de bloqueio inclui %'d regras.
|
|
353. |
HTTP _port:
|
|
2011-09-03 |
_Porta HTTP:
|
|
371. |
_Upload (%s):
|
|
2011-09-03 |
_Enviar (%s):
|
|
372. |
_Download (%s):
|
|
2011-09-03 |
_Transferir (%s):
|
|
373. |
Alternative Speed Limits
|
|
2011-09-03 |
Limites de Velocidade Alternativas
|
|
375. |
U_pload (%s):
|
|
2011-09-03 |
E_nviar (%s):
|
|
376. |
Do_wnload (%s):
|
|
2011-09-03 |
T_ransferir (%s):
|
|
384. |
Listening Port
|
|
2011-09-03 |
Porta à escuta
|
|
385. |
_Port used for incoming connections:
|
|
2011-09-03 |
_Porta usada para ligações de entrada:
|
|
389. |
Peer Limits
|
|
2011-09-03 |
Limites de pares
|
|
392. |
Enable _uTP for peer communication
|
|
2011-09-03 |
Ligar _uTP para comunicação entre pares
|
|
393. |
uTP is a tool for reducing network congestion.
|
|
2011-09-03 |
uTP é uma ferramenta para gerir congestão de rede.
|
|
446. |
This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing "%s".
|
|
2011-09-03 |
A ligação magnet parece ser para algo que não seja BitTorrent. Ligações magnet de BitTorrent têm uma secção que contém "%s".
|
|
466. |
Couldn't truncate "%1$s": %2$s
|
|
2011-09-03 |
Não foi possível truncar "%1$s": %2$s
|
|
482. |
Please Verify Local Data! Piece #%zu is corrupt.
|
|
2011-09-03 |
Por Favor Verifique os Dados Locais! A peça #%zu está corrompida.
|
|
502. |
No data found! Ensure your drives are connected or use "Set Location". To re-download, remove the torrent and re-add it.
|
|
2011-09-03 |
Nenhuns dados ocupados! Verifique que as suas unidades de disco estão ligados ou usem "Definir Localização". Para re-transferir, apague o torrent e re-adicione.
|
|
503. |
Restarted manually -- disabling its seed ratio
|
|
2011-09-03 |
Reiniciado manualmente -- a desligado o rácio de semear
|
|
514. |
Port forwarding through "%s", service "%s". (local address: %s:%d)
|
|
2011-09-03 |
Reencaminhamento de portos através de "%s", serviços "%s". (endereço local: %s:%d)
|