Translations by João Neves

João Neves has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

125 of 25 results
188.
Size
2011-09-03
Tamanho
199.
Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck.
2011-09-03
Apanhado sinal %d; a tentar fechar normalmente. Envie de novo se encravar.
257.
Open a Torrent
2011-09-03
Abrir um Torrent
259.
Open URL
2011-09-03
Abrir URL
260.
Open torrent from URL
2011-09-03
Abrir um Torrent de um URL
272.
These statistics are for your information only. Resetting them doesn't affect the statistics logged by your BitTorrent trackers.
2011-09-03
Estas estatísticas são apenas para sua informação. Reinicializá-las não afecta as estatísticas registadas pelos trackers BitTorrent.
335.
Blocklist contains %'d rule
Blocklist contains %'d rules
2011-09-03
Lista de bloqueio inclui %'d regra
Lista de bloqueio inclui %'d regras
336.
Blocklist has %'d rule.
Blocklist has %'d rules.
2011-09-03
Lista de bloqueio inclui %'d regra.
Lista de bloqueio inclui %'d regras.
353.
HTTP _port:
2011-09-03
_Porta HTTP:
371.
_Upload (%s):
2011-09-03
_Enviar (%s):
372.
_Download (%s):
2011-09-03
_Transferir (%s):
373.
Alternative Speed Limits
2011-09-03
Limites de Velocidade Alternativas
375.
U_pload (%s):
2011-09-03
E_nviar (%s):
376.
Do_wnload (%s):
2011-09-03
T_ransferir (%s):
384.
Listening Port
2011-09-03
Porta à escuta
385.
_Port used for incoming connections:
2011-09-03
_Porta usada para ligações de entrada:
389.
Peer Limits
2011-09-03
Limites de pares
392.
Enable _uTP for peer communication
2011-09-03
Ligar _uTP para comunicação entre pares
393.
uTP is a tool for reducing network congestion.
2011-09-03
uTP é uma ferramenta para gerir congestão de rede.
446.
This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing "%s".
2011-09-03
A ligação magnet parece ser para algo que não seja BitTorrent. Ligações magnet de BitTorrent têm uma secção que contém "%s".
466.
Couldn't truncate "%1$s": %2$s
2011-09-03
Não foi possível truncar "%1$s": %2$s
482.
Please Verify Local Data! Piece #%zu is corrupt.
2011-09-03
Por Favor Verifique os Dados Locais! A peça #%zu está corrompida.
502.
No data found! Ensure your drives are connected or use "Set Location". To re-download, remove the torrent and re-add it.
2011-09-03
Nenhuns dados ocupados! Verifique que as suas unidades de disco estão ligados ou usem "Definir Localização". Para re-transferir, apague o torrent e re-adicione.
503.
Restarted manually -- disabling its seed ratio
2011-09-03
Reiniciado manualmente -- a desligado o rácio de semear
514.
Port forwarding through "%s", service "%s". (local address: %s:%d)
2011-09-03
Reencaminhamento de portos através de "%s", serviços "%s". (endereço local: %s:%d)