Translations by Gianfranco Costamagna
Gianfranco Costamagna has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
154. |
Asking for peer counts in %s
|
|
2020-05-30 |
%s にピア数を要求中
|
|
155. |
Queued to ask for peer counts
|
|
2020-05-30 |
ピア数の確認の処理待ちに追加
|
|
156. |
Asking for peer counts now… <small>%s</small>
|
|
2020-05-30 |
ピア数を要求中… <small>%s</small>
|
|
158. |
Please correct the errors and try again.
|
|
2020-05-30 |
エラーを訂正して再度お試しください。
|
|
171. |
File listing not available for combined torrent properties
|
|
2020-05-30 |
ファイル一覧は結合したトレントのプロパティでは使用できません
|
|
175. |
%'d Torrent Properties
|
|
2020-05-30 |
%'d 個のトレントプロパティ
|
|
176. |
Remove torrent?
Remove %d torrents?
|
|
2020-05-30 |
%d トレントを削除しますか?
|
|
177. |
Delete this torrent's downloaded files?
Delete these %d torrents' downloaded files?
|
|
2020-05-30 |
%d 個のトレントのダウンロード済みファイルを削除しますか?
|
|
178. |
Once removed, continuing the transfer will require the torrent file or magnet link.
Once removed, continuing the transfers will require the torrent files or magnet links.
|
|
2020-05-30 |
一度削除してから転送を続けるには、トレントファイルかマグネットリンクが必要になります。
|
|
179. |
This torrent has not finished downloading.
These torrents have not finished downloading.
|
|
2020-05-30 |
このトレントはダウンロードが完了していません。
|
|
180. |
This torrent is connected to peers.
These torrents are connected to peers.
|
|
2020-05-30 |
このトレントはピアに接続しています。
|
|
181. |
One of these torrents is connected to peers.
Some of these torrents are connected to peers.
|
|
2020-05-30 |
これらのトレントの一部はピアに接続しています。
|
|
182. |
One of these torrents has not finished downloading.
Some of these torrents have not finished downloading.
|
|
2020-05-30 |
これらのトレントの一部はダウンロードが完了していません。
|
|
186. |
Unable to rename file as "%s": %s
|
|
2020-05-30 |
「%s」に改名できません: %s
|
|
189. |
Have
|
|
2020-05-30 |
所有
|
|
192. |
All
|
|
2020-05-30 |
すべて
|
|
193. |
Active
|
|
2020-05-30 |
稼働中
|
|
197. |
_Show %'d of:
|
|
2020-05-30 |
%'d 個の表示(_S):
|
|
198. |
Error registering Transmission as a %s handler: %s
|
|
2020-05-30 |
Transmission を %s のハンドラとして登録時にエラー: %s
|
|
199. |
Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck.
|
|
2020-05-30 |
シグナル %d を受け取りました。安全にシャットダウンしています。フリーズした場合、再度お試しください。
|
|
201. |
Start with all torrents paused
|
|
2020-05-30 |
停止したトレントをすべて再開
|
|
202. |
Start minimized in notification area
|
|
2020-05-30 |
通知領域に最小化した状態で起動
|
|
205. |
[torrent files or urls]
|
|
2020-05-30 |
[トレントファイルか URL]
|
|
206. |
%s
Run '%s --help' to see a full list of available command line options.
|
|
2020-05-30 |
%s
'%s --help' で利用できるすべてのコマンドラインのオプションが表示されます。
|
|
207. |
Transmission is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility.
|
|
2020-05-30 |
Transmission はファイル共有プログラムです。トレントを利用すると、アップロードを通じてそのデータを他者が入手できるようになります。あなたが共有するコンテンツは、すべてあなた自身の責任です。
|
|
208. |
I _Agree
|
|
2020-05-30 |
同意(_A)
|
|
209. |
<b>Closing Connections</b>
|
|
2020-05-30 |
<b>接続の切断中</b>
|
|
210. |
Sending upload/download totals to tracker…
|
|
2020-05-30 |
トラッカーにアップ/ダウンロード総量を送信中…
|
|
212. |
Couldn't add corrupt torrent
Couldn't add corrupt torrents
|
|
2020-05-30 |
破損したトレントは追加できません
|
|
213. |
Couldn't add duplicate torrent
Couldn't add duplicate torrents
|
|
2020-05-30 |
重複したトレントは追加できません
|
|
214. |
A fast and easy BitTorrent client
|
|
2020-05-30 |
高速で簡単な BitTorrent クライアント
|
|
216. |
translator-credits
|
|
2020-05-30 |
Launchpad 貢献者:
Akira Tanaka https://launchpad.net/~popo1897
Chris Coulson https://launchpad.net/~chrisccoulson
Daiki Takeda https://launchpad.net/~blue-transparancy
Dereck Wonnacott https://launchpad.net/~dereck
Fumihito YOSHIDA https://launchpad.net/~hito
Hidehiko Tsushima https://launchpad.net/~hidehiko-betsukai
Hiroshi Tagawa https://launchpad.net/~kuponuga
ISHII Hironaga https://launchpad.net/~hinomiya-gla
José Lou Chang https://launchpad.net/~obake
Jun Kobayashi https://launchpad.net/~jkbys
Kenichi Ito https://launchpad.net/~ken-i54k
Kentaro Kazuhama https://launchpad.net/~kazken3
Koichi Akabe https://launchpad.net/~vbkaisetsu
Krzysztof Klimonda https://launchpad.net/~kklimonda
Makoto Kato https://launchpad.net/~makoto-kt
Masato HASHIMOTO https://launchpad.net/~hashimo
Masatoshi Haraoka https://launchpad.net/~f99aq8ove
Mitsuya Shibata https://launchpad.net/~cosmos-door
N.Nakata https://launchpad.net/~nnakata
OKANO Takayoshi https://launchpad.net/~kano
Ryunosuke Tanaka https://launchpad.net/~ryunosuke-tnk
Shota Mihara https://launchpad.net/~amg966
Shushi Kurose https://launchpad.net/~kuromabo
Toshiharu Kudoh https://launchpad.net/~toshi-kd2
Tosiki Iga https://launchpad.net/~tosiki-iga
Y.Nishiwaki https://launchpad.net/~y.nishiwaki
Yuji Kaneko https://launchpad.net/~yujikaneko
ahfuji https://launchpad.net/~ahfuji
epii https://launchpad.net/~epii
sunatomo https://launchpad.net/~naiyu
|
|
217. |
Creating "%s"
|
|
2020-05-30 |
「%s」を作成中
|
|
218. |
Created "%s"!
|
|
2020-05-30 |
「%s」を作成しました!
|
|
224. |
New Torrent
|
|
2020-05-30 |
新規トレント
|
|
225. |
Creating torrent…
|
|
2020-05-30 |
トレントを作成中…
|
|
226. |
No source selected
|
|
2020-05-30 |
対象ファイル未選択
|
|
230. |
Source F_older:
|
|
2020-05-30 |
対象フォルダ(_O):
|
|
231. |
Source _File:
|
|
2020-05-30 |
対象ファイル(_F):
|
|
232. |
<i>No source selected</i>
|
|
2020-05-30 |
<i>対象ファイルが選択されていません</i>
|
|
236. |
_Private torrent
|
|
2020-05-30 |
非公開トレント(_P)
|
|
237. |
Couldn't save "%s"
|
|
2020-05-30 |
「%s」を保存できませんでした
|
|
250. |
Torrent Options
|
|
2020-05-30 |
トレントのオプション
|
|
251. |
Mo_ve .torrent file to the trash
|
|
2020-05-30 |
.torrent ファイルをゴミ箱に移動(_V)
|
|
252. |
_Start when added
|
|
2020-05-30 |
追加と共に開始(_S)
|
|
257. |
Open a Torrent
|
|
2020-05-30 |
トレントを開く
|
|
259. |
Open URL
|
|
2020-05-30 |
URL を開く
|
|
260. |
Open torrent from URL
|
|
2020-05-30 |
URL からトレントを開く
|
|
262. |
Moving "%s"
|
|
2020-05-30 |
「%s」を移動中
|
|
263. |
Couldn't move torrent
|
|
2020-05-30 |
トレントを移動できませんでした
|