Translations by bruno
bruno has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
2. |
Play movies
|
|
2012-12-25 |
Lecture de films
|
|
7. |
Video;Movie;Film;Clip;Series;Player;DVD;TV;Disc;
|
|
2012-12-25 |
Vidéo;Film;Cinéma;Séquence;Clip;Séries;Lecteur;DVD;TV;Disque;
|
|
31. |
Whether to disable the plugins in the user's home directory
|
|
2007-08-19 |
Indique s'il faut désactiver les greffons dans le répertoire personnel de l'utilisateur
|
|
39. |
Stereo
|
|
2007-08-19 |
Stéréo
|
|
52. |
Plugins...
|
|
2007-08-19 |
Greffons...
|
|
143. |
The server you are trying to connect to is not known.
|
|
2012-12-25 |
Le serveur auquel vous tentez de vous connecter est inconnu.
|
|
144. |
The connection to this server was refused.
|
|
2012-12-25 |
La connexion à ce serveur a été refusée.
|
|
145. |
The specified movie could not be found.
|
|
2012-12-25 |
Le film spécifié n'a pas pu être trouvé.
|
|
146. |
The server refused access to this file or stream.
|
|
2012-12-25 |
Le serveur a refusé l'accès à ce fichier ou ce flux.
|
|
147. |
Authentication is required to access this file or stream.
|
|
2012-12-25 |
Il est nécessaire de s'authentifier pour accéder à ce fichier ou ce flux.
|
|
148. |
You are not allowed to open this file.
|
|
2012-12-25 |
L'ouverture de ce fichier n'est pas permise.
|
|
149. |
This location is not a valid one.
|
|
2012-12-25 |
L'emplacement n'est pas valide.
|
|
150. |
The movie could not be read.
|
|
2012-12-25 |
Le film n'a pas pu être lu.
|
|
2007-08-19 |
Le film ne peut pas être lu.
|
|
151. |
The playback of this movie requires a %s plugin which is not installed.
The playback of this movie requires the following plugins which are not installed:
%s
|
|
2013-06-08 |
La lecture de ce film exige un greffon %s qui n'est pas installé.
La lecture de ce film exige les greffons suivants qui ne sont pas installés :
%s
|
|
153. |
An audio or video stream is not handled due to missing codecs. You might need to install additional plugins to be able to play some types of movies
|
|
2012-12-25 |
Un flux audio ou vidéo n'est pas géré pour cause d'absence de codecs. Il se peut que vous deviez installer des greffons supplémentaires pour être capable de visualiser certains types de films
|
|
154. |
This file cannot be played over the network. Try downloading it locally first.
|
|
2012-12-25 |
Impossible de lire ce fichier via le réseau. Essayez de le télécharger sur disque au préalable.
|
|
155. |
Surround
|
|
2007-08-19 |
Surround
|
|
156. |
Mono
|
|
2007-08-19 |
Mono
|
|
158. |
Some necessary plug-ins are missing. Make sure that the program is correctly installed.
|
|
2012-12-25 |
Des greffons indispensables manquent. Assurez-vous que le programme est correctement installé.
|
|
193. |
Couldn't load the '%s' interface. %s
|
|
2007-08-19 |
Impossible de charger l'interface « %s ». %s
|
|
233. |
Configure Plugins
|
|
2007-08-19 |
Configuration des greffons
|
|
289. |
Resolution
|
|
2013-06-08 |
Définition
|
|
291. |
Apple Trailers
|
|
2012-12-25 |
Apple Trailers
|
|
292. |
Sets the user agent for the Apple Trailers site
|
|
2012-12-25 |
Définit l'agent utilisateur pour le site Apple Trailers
|
|
293. |
Autoload Subtitles
|
|
2012-12-25 |
Chargement automatique des sous-titres
|
|
294. |
Autoloads text subtitles
|
|
2012-12-25 |
Charge automatiquement les sous-titres
|
|
308. |
Gromit Annotations
|
|
2007-08-19 |
Annotations Gromit
|
|
309. |
Presentation helper to make annotations on screen
|
|
2007-08-19 |
Aide à la présentation en affichant des annotations sur l'écran
|
|
310. |
The gromit binary was not found.
|
|
2007-08-19 |
Le binaire Gromit n'a pas été trouvé.
|
|
311. |
Instant Messenger Status
|
|
2012-12-25 |
État de la messagerie instantanée
|
|
312. |
Set your Instant Messenger status to away when a movie is playing
|
|
2007-08-19 |
Définit le statut de votre messagerie instantanée à non disponible quand un film est lu
|
|
2007-08-19 |
Définit le statut de votre messagerie instantanée à non disponible quand un film est lu
|
|
2007-08-19 |
Définit le statut de votre messagerie instantanée à non disponible quand un film est lu
|
|
313. |
Infrared Remote Control
|
|
2007-08-19 |
Télécommande infrarouge
|
|
314. |
Support infrared remote control
|
|
2007-08-19 |
Prise en charge de la télécommande infrarouge
|
|
315. |
Couldn't initialize lirc.
|
|
2007-08-19 |
Impossible d'initialiser lirc
|
|
316. |
Couldn't read lirc configuration.
|
|
2007-08-19 |
Impossible de lire la configuration lirc
|
|
317. |
Media Player Keys
|
|
2012-12-25 |
Touches du lecteur de média
|
|
318. |
Support additional media player keys
|
|
2012-12-25 |
Prise en charge de touches de lecteur de média supplémentaire
|
|
319. |
Always On Top
|
|
2007-08-19 |
Toujours au dessus
|
|
320. |
Keep the main window on top when playing a movie
|
|
2007-08-19 |
Maintient la fenêtre principale au dessus pendant la lecture d'un film
|
|
322. |
Look for subtitles for the currently playing movie
|
|
2012-12-25 |
Recherche des sous-titres pour le film en cours de lecture
|
|
339. |
Movie Properties
|
|
2012-12-25 |
Propriétés du film
|
|
346. |
Interactive Python console
|
|
2012-12-25 |
Console interactive Python
|
|
352. |
Recent files
|
|
2012-12-25 |
Fichiers récents
|
|
353. |
Adds files that have been played to recent files
|
|
2012-12-25 |
Ajoute les fichiers qui ont été lus aux fichiers récents
|
|
355. |
Allows videos to be rotated if they are in the wrong orientation
|
|
2012-12-25 |
Permet la rotation des vidéos mal orientées
|
|
358. |
Save Copy
|
|
2012-12-25 |
Enregistrer la copie
|
|
359. |
Save a copy of the currently playing movie
|
|
2012-12-25 |
Enregistrement d'une copie de la vidéo en cours de lecture
|