Translations by Daisuke Yamashita
Daisuke Yamashita has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
154. |
Commands available in the echo area:
|
|
2006-05-19 |
エコー領域で利用可能なコマンド:
|
|
155. |
The following commands can only be invoked via %s:
|
|
2006-05-19 |
以下のコマンドは、%s を通じてのみ起動できます:
|
|
156. |
The following commands cannot be invoked at all:
|
|
2006-05-19 |
以下のコマンドは、全く起動する事ができません:
|
|
157. |
Display help message
|
|
2006-05-19 |
使い方を表示する
|
|
159. |
Print documentation for KEY
|
|
2006-05-19 |
キー操作を表示する
|
|
160. |
Describe key: %s
|
|
2006-05-19 |
キーの説明: %s
|
|
161. |
%s is undefined.
|
|
2006-05-19 |
%s は定義されていません
|
|
162. |
Show what to type to execute a given command
|
|
2006-05-19 |
与えられたコマンドを実行するのに、何をタイプするかを表示する
|
|
163. |
Where is command:
|
|
2006-05-19 |
どのコマンド:
|
|
165. |
%s can only be invoked via %s.
|
|
2006-05-19 |
%s は %s を通じてのみ呼び出せます。
|
|
166. |
%s can be invoked via %s.
|
|
2006-05-19 |
%s は %s を通じて呼び出せます
|
|
169. |
key sequence too long
|
|
2006-05-19 |
キー入力列が長すぎます
|
|
170. |
missing key sequence
|
|
2006-05-19 |
キー入力列を欠いています
|
|
171. |
NUL character (\000) not permitted
|
|
2006-05-19 |
NUL 文字 (\000) は使えません
|
|
172. |
NUL character (^%c) not permitted
|
|
2006-05-19 |
NUL 文字 (^%c) は使えません
|
|
173. |
missing action name
|
|
2006-05-19 |
アクション名を欠いています
|
|
175. |
unknown action `%s'
|
|
2006-05-19 |
不明なアクション `%s'
|
|
176. |
action name too long
|
|
2006-05-19 |
アクション名が長すぎます
|
|
177. |
extra characters following action `%s'
|
|
2006-05-19 |
アクション `%s' に余分な文字が続いています
|
|
178. |
missing variable name
|
|
2006-05-19 |
変数名を欠いています
|
|
179. |
missing `=' immediately after variable name
|
|
2006-05-19 |
変数名の直後の `=' を欠いています
|
|
180. |
variable name too long
|
|
2006-05-19 |
変数名が長すぎます
|
|
181. |
value too long
|
|
2006-05-19 |
値が長すぎます
|
|
182. |
"%s", line %u:
|
|
2006-05-19 |
"%s", %u 行目:
|
|
183. |
Read the name of an Info command and describe it
|
|
2006-05-19 |
Info コマンド名とその説明を読む
|
|
184. |
Describe command:
|
|
2006-05-19 |
説明するコマンド:
|
|
185. |
Read a command name in the echo area and execute it
|
|
2006-05-19 |
エコー領域でコマンド名を読み、実行する
|
|
188. |
Set the height of the displayed window
|
|
2006-05-19 |
表示されるウィンドウの高さを設定
|
|
189. |
Set screen height to (%d):
|
|
2006-05-19 |
スクリーンの高さをセット (%d):
|
|
190. |
Source files groveled to make this file include:
|
|
2006-05-19 |
このファイルを作る元になったファイル:
|
|
191. |
Couldn't manipulate the file %s.
|
|
2006-05-19 |
ファイル %s を上手く処理できません。
|
|
194. |
Make a window containing a menu of all of the currently visited nodes
|
|
2006-05-19 |
最近訪れたノード全てのメニューを含んでいるウィンドウを作成
|
|
195. |
Select a node which has been previously visited in a visible window
|
|
2006-05-19 |
表示されているウィンドウ内の、以前訪れた事のあるノードを選択
|
|
196. |
Select visited node:
|
|
2006-05-19 |
訪れたノードを選択:
|
|
197. |
The reference disappeared! (%s).
|
|
2006-05-19 |
その参照は消えました! (%s)。
|
|
205. |
Move down to the next line
|
|
2006-05-19 |
次の行に移動
|
|
206. |
Move up to the previous line
|
|
2006-05-19 |
前の行に移動
|
|
207. |
Move the cursor to a specific line of the window
|
|
2006-05-19 |
ウィンドウの指定行にカーソルを移動
|
|
208. |
Move to the end of the line
|
|
2006-05-19 |
行末に移動
|
|
209. |
Move to the start of the line
|
|
2006-05-19 |
行頭に移動
|
|
210. |
Move to the start of this node
|
|
2006-05-19 |
このノードの最初に移動
|
|
211. |
Move to the end of this node
|
|
2006-05-19 |
このノードの最後に移動
|
|
212. |
Scroll forward in this window
|
|
2006-05-19 |
このウィンドウをスクロールダウン
|
|
213. |
Scroll backward in this window
|
|
2006-05-19 |
このウィンドウを逆スクロール
|
|
214. |
Scroll forward in this window and set default window size
|
|
2006-05-19 |
このウィンドウをスクロールし、デフォルトウィンドウサイズを設定
|
|
215. |
Scroll backward in this window and set default window size
|
|
2006-05-19 |
このウィンドウを逆スクロールし、デフォルトウィンドウサイズを設定
|
|
216. |
Scroll forward in this window staying within node
|
|
2006-05-19 |
このウィンドウをノード範囲内で前方スクロール
|
|
217. |
Scroll backward in this window staying within node
|
|
2006-05-19 |
このウィンドウをノード範囲内で後方スクロール
|
|
218. |
Scroll forward in this window staying within node and set default window size
|
|
2006-05-19 |
このウィンドウをノード範囲内で前方スクロールし、デフォルトウィンドウサイズを設定
|
|
219. |
Scroll backward in this window staying within node and set default window size
|
|
2006-05-19 |
このウィンドウをノード範囲内で後方スクロールし、デフォルトウィンドウサイズを設定
|