Translations by Laurent Bourbeau
Laurent Bourbeau has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
33. |
Move forward a character
|
|
2006-05-19 |
Avancer d'un caractère
|
|
34. |
Move backward a character
|
|
2006-05-19 |
Reculer d'un caractère
|
|
35. |
Move to the start of this line
|
|
2006-05-19 |
Se déplacer au début de cette ligne
|
|
36. |
Move to the end of this line
|
|
2006-05-19 |
Se déplacer à la fin de cette ligne
|
|
37. |
Move forward a word
|
|
2006-05-19 |
Avancer d'un mot
|
|
38. |
Move backward a word
|
|
2006-05-19 |
Reculer d'un mot
|
|
39. |
Delete the character under the cursor
|
|
2006-05-19 |
Éliminer le caractère sous le curseur
|
|
40. |
Delete the character behind the cursor
|
|
2006-05-19 |
Éliminer le caractère précédent le curseur
|
|
41. |
Cancel or quit operation
|
|
2006-05-19 |
Annuler ou opération de quitter
|
|
42. |
Accept (or force completion of) this line
|
|
2006-05-19 |
Accepter cette ligne (ou en forcer la complétion)
|
|
43. |
Insert next character verbatim
|
|
2006-05-19 |
Insérer le prochain caractère textuellement
|
|
44. |
Insert a TAB character
|
|
2006-05-19 |
Insérer un caractère TAB (tabulation)
|
|
45. |
Transpose characters at point
|
|
2006-05-19 |
Transposer les caractères en position du point courant
|
|
46. |
Yank back the contents of the last kill
|
|
2006-05-19 |
Recoller le contenu du dernier effacement
|
|
47. |
Kill ring is empty
|
|
2006-05-19 |
L'anneau des effacements temporaires est vide
|
|
48. |
Yank back a previous kill
|
|
2006-05-19 |
Recoller un effacement antérieur
|
|
49. |
Kill to the end of the line
|
|
2006-05-19 |
Effacer du point courant jusqu'à la fin de la ligne
|
|
50. |
Kill to the beginning of the line
|
|
2006-05-19 |
Effacer du point courant jusqu'au début de la ligne
|
|
51. |
Kill the word following the cursor
|
|
2006-05-19 |
Effacer le mot suivant le curseur
|
|
52. |
Kill the word preceding the cursor
|
|
2006-05-19 |
Effacer le mot précédent le curseur
|
|
53. |
No completions
|
|
2006-05-19 |
Aucune complétion
|
|
54. |
Not complete
|
|
2006-05-19 |
Non complet
|
|
55. |
List possible completions
|
|
2006-05-19 |
Énumérer les complétions possibles
|
|
56. |
Sole completion
|
|
2006-05-19 |
Une seule complétion
|
|
58. |
Insert completion
|
|
2006-05-19 |
Insérer la complétion
|
|
59. |
Building completions...
|
|
2006-05-19 |
Construction des complétions...
|
|
60. |
Scroll the completions window
|
|
2006-05-19 |
Dérouler la fenêtre des complétions
|
|
64. |
Footnotes could not be displayed
|
|
2006-05-19 |
Les notes en bas de page ne peuvent pas être affichées
|
|
65. |
Show the footnotes associated with this node in another window
|
|
2006-05-19 |
Montrer les notes en bas de page associées à ce noeud dans une autre fenêtre
|
|
66. |
---------- Footnotes ----------
|
|
2006-05-19 |
----- Notes de bas de page ----
|
|
67. |
Finding index entries...
|
|
2006-05-19 |
Recherche des entrées d'index...
|
|
68. |
Look up a string in the index for this file
|
|
2006-05-19 |
Rechercher une chaîne dans l'index pour ce fichier
|
|
69. |
No indices found.
|
|
2006-05-19 |
Aucun indice retrouvé.
|
|
70. |
Index entry:
|
|
2006-05-19 |
Entrée d'index:
|
|
73. |
No previous index search string.
|
|
2006-05-19 |
Aucune autre chaîne de fouille d'index.
|
|
77. |
Grovel all known info file's indices for a string and build a menu
|
|
2006-05-19 |
Aplatir tous les indices de fichier Info connus pour une chaîne et construire un menu
|
|
92. |
Try --help for more information.
|
|
2006-05-19 |
Utiliser --help pour plus d'informations.
|
|
106. |
Cannot find a window!
|
|
2006-05-19 |
Ne peut pas trouver une fenêtre permanente!
|
|
107. |
Point doesn't appear within this window's node!
|
|
2006-05-19 |
Le point courant n'apparaît pas dans ce noeud de fenêtre!
|
|
108. |
Cannot delete the last window.
|
|
2006-05-19 |
Ne peut pas éliminer la dernière fenêtre.
|
|
109. |
No menu in this node.
|
|
2006-05-19 |
Aucun menu dans ce noeud.
|
|
110. |
No footnotes in this node.
|
|
2006-05-19 |
Aucune note de bas de page dans ce noeud.
|
|
111. |
No cross references in this node.
|
|
2006-05-19 |
Aucune référence croisée dans ce noeud.
|
|
115. |
You are already at the last page of this node.
|
|
2006-05-19 |
Vous êtes déjà au point terminal de ce noeud.
|
|
116. |
You are already at the first page of this node.
|
|
2006-05-19 |
Vous êtes déjà au point initial de ce noeud.
|
|
117. |
Only one window.
|
|
2006-05-19 |
Une seule fenêtre.
|
|
118. |
Resulting window would be too small.
|
|
2006-05-19 |
La fenêtre résultante sera trop petite.
|
|
119. |
Not enough room for a help window, please delete a window.
|
|
2006-05-19 |
Pas assez de place pour une fenêtre d'aide, fermer svp une fenêtre.
|
|
122. |
\%-10[quit] Quit Info altogether.
|
|
2006-05-19 |
\%-10[quit] Quitter complètement le mode Info.
|
|
123. |
\%-10[get-info-help-node] Invoke the Info tutorial.
|
|
2006-05-19 |
\%-10[get-info-help-node] Faire appel au tutoriel Info.
|