Translations by Ivo Xavier

Ivo Xavier has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 58 results
1.
Write Configuration
2016-07-28
Gravar configuração
3.
Software & Updates
2015-09-08
Propriedades do software
2015-08-30
Software e atualizações
2015-02-28
Programas e atualizações
5.
Drivers;Repositories;Repository;PPA;
2015-02-28
Drivers; Repositórios;Repositório;PPA;
6.
Software Sources
2016-07-28
Fontes de software
2015-02-28
Repositórios de software
11.
Enable the specified component of the distro's repositories
2015-08-30
Ativa o componente especificado dos repositórios da distribuição
12.
Enable PPA with the given name
2015-08-30
Ativa o PPA com o nome fornecido
15.
data directory for UI files
2015-08-30
diretório de dados para ficheiros da UI
16.
remove repository from sources.list.d directory
2015-02-28
remover repositório do diretório sources.list.d
20.
Update package cache after adding
2016-07-28
Atualizar a cache do pacote depois de adicionado
24.
'%s' distribution component disabled for all sources.
2015-02-28
Componente de distribuição '%s' desativado para todas as fontes.
26.
'%s' distribution component enabled for all sources.
2015-02-28
Componente de distribuição '%s' ativado para todas as fontes.
33.
<i>To improve the user experience of Ubuntu please take part in the popularity contest. If you do so the list of installed software and how often it was used will be collected and sent anonymously to the Ubuntu project on a weekly basis. The results are used to improve the support for popular applications and to rank applications in the search results.</i>
2015-02-28
<i>Para melhorar a experiência de utilização do Ubuntu, por favor participe na análise de popularidade. Se o fizer, a listagem de software instalado e a regularidade com que foi utilizado serão recolhidas e enviadas anonimamente para o projeto Ubuntu semanalmente. Os resultados são utilizados para melhorar o suporte para aplicações populares e para categorizar as aplicações nos resultados de buscas.</i>
34.
<i>To improve the user experiece of Debian please take part in the popularity contest. If you do so the list of installed software and how often it was used will be collected and sent anonymously to the Debian project. The results are used to optimise the layout of the installation CDs.
2015-02-28
<i>Para melhorar a experiência de utilização do Debian, pedimos-lhe que participe na análise da popularidade dos pacotes de software do Debian. Ao marcar esta opção, estará a permitir que, de forma completamente anónima, seja recolhida uma listagem das aplicações instaladas e da regularidade com que foram utilizadas. Esta informação é recolhida e enviada semanalmente para o projeto Debian. Os resultados recolhidos destinam-se a melhorar o suporte para as aplicações mais populares e para optimizar o conjunto de aplicações que vêm com cd's de instalação Debian.</i>
37.
Testing Mirrors
2015-02-28
A testar espelhos
52.
Error importing selected file
2015-02-28
Erro ao importar ficheiro selecionado
2015-02-28
Erro ao importar ficheiro selecionado
53.
The selected file may not be a GPG key file or it might be corrupt.
2015-02-28
O ficheiro selecionado pode não ser um ficheiro de chave GPG ou pode estar corrompido.
2015-02-28
O ficheiro selecionado pode não ser um ficheiro de chave GPG ou pode estar corrompido.
55.
The key you selected could not be removed. Please report this as a bug.
2015-02-28
A chave que selecionou não pôde ser removida. Por favor, reporte este erro.
2015-02-28
A chave que selecionou não pôde ser removida. Por favor, reporte este erro.
62.
Please enter a name for the disc
2015-02-28
Por favor, introduza um nome para o disco
2015-02-28
Por favor, introduza um nome para o disco
64.
Please insert a disk in the drive:
2015-02-28
Por favor, introduza o CD no leitor:
73.
Active
2015-02-28
Ativo
2015-02-28
Ativo
77.
The selected data may not be a GPG key file or it might be corrupt.
2015-02-28
Os dados selecionados podem não ser um ficheiro de chave GPG ou poderão estar corrompidos.
84.
Searching for available drivers...
2015-02-28
À procura de drivers disponíveis...
2015-02-28
À procura de controladores disponíveis...
2015-02-28
À procura de controladores disponíveis...
85.
An error occurred while searching for drivers.
2015-02-28
Ocorreu um erro enquanto se procurava por drivers.
98.
No additional drivers available.
2021-07-14
Sem controladores adicionais disponíveis.
2015-02-28
Sem drivers adicionais disponíveis.
2015-02-28
Nenhuns controladores adicionais disponíveis.
101.
%(count)d proprietary driver in use.
%(count)d proprietary drivers in use.
2021-07-14
%(count)d controlador proprietário utilizado.
%(count)d controladores proprietários utilizados.
2015-02-28
%(count)d driver proprietário utilizado.
%(count)d drivers proprietários em uso.
102.
No proprietary drivers are in use.
2015-02-28
Não existem drivers proprietários em utilização.
103.
Add Software Channels
2015-02-28
Adicionar canais de software
105.
You can either add the following sources or replace your current sources by them. Only install software from trusted sources.
2015-02-28
Você pode adicionar os seguintes repositórios ou substituir os atuais por estes. Instale aplicações somente a partir de repositórios de confiança.
2015-02-28
Você pode adicionar os seguintes repositórios ou substituir os atuais por estes. Instale aplicações somente a partir de repositórios de confiança.
109.
Ubuntu Archive Automatic Signing Key <ftpmaster@ubuntu.com>
2015-02-28
Chave de assinatura automática do arquivo Ubuntu <ftpmaster@ubuntu.com>
2015-02-28
Chave de assinatura automática do arquivo Ubuntu <ftpmaster@ubuntu.com>
138.
Other Software
2015-02-28
Outro software
144.
Updates
2015-02-28
Atualizações
147.
Keys are used to authenticate the correct source of software and so protect your computer from malicious software
2015-02-28
As chaves são usadas para autenticar corretamente o repositório de software protegendo o seu computador de software malicioso
148.
_Import Key File...
2015-02-28
_Importar ficheiro de chave...
150.
Restore _Defaults
2015-02-28
Restaurar _predefinições
153.
<small>A proprietary driver has private code that Ubuntu developers can't review or improve. Security and other updates are dependent on the driver vendor.</small>
2015-02-28
<small>Um controlador proprietário tem código privado que os programadores do Ubuntu não podem rever ou melhorar. A segurança e outras atualizações estão dependentes do fabricante.</small>