Translations by rob
rob has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
5. |
Passwords and Keys
|
|
2011-09-17 |
Wachtwoorden en sleutelbossen
|
|
12. |
Couldn't export data
|
|
2012-10-06 |
Kon gegevens niet exporteren
|
|
32. |
Stored personal passwords, credentials and secrets
|
|
2012-09-25 |
Opgeslagen persoonlijke wachtwoorden, aanmeldgegevens en geheimen
|
|
50. |
IM account password for
|
|
2012-09-23 |
Wachtwoord voor IM-account
|
|
51. |
Password or secret
|
|
2012-09-25 |
Wachtwoord of geheim
|
|
54. |
Keyring password
|
|
2012-09-23 |
Wachtwoord voor sleutelbos
|
|
55. |
Encryption key password
|
|
2012-09-23 |
Versleuteld wachtwoord voor sleutelbos
|
|
56. |
Key storage password
|
|
2012-10-06 |
Wachtwoord sleutelopslag
|
|
57. |
Google Chrome password
|
|
2012-10-03 |
Google Chrome-wachtwoord
|
|
59. |
Telepathy password
|
|
2012-10-03 |
Telepathy-wachtwoord
|
|
60. |
Instant messaging password
|
|
2012-10-07 |
Chatwachtwoord
|
|
2012-10-03 |
Chat-wachtwoord
|
|
61. |
Network Manager secret
|
|
2012-09-25 |
Netwerkgeheim
|
|
67. |
A keyring used to store passwords
|
|
2012-09-23 |
Een sleutelbos om wachtwoorden in op te slaan
|
|
75. |
I understand that all items will be permanently deleted.
|
|
2012-09-23 |
Ik begrijp dat alle items permanent verwijderd zullen worden.
|
|
160. |
- System Settings
|
|
2012-09-25 |
– Systeeminstellingen
|
|
162. |
Enter PIN or password for: %s
|
|
2012-10-03 |
Voer PIN of wachtwoord in voor: %s
|
|
210. |
The operation was cancelled
|
|
2011-09-17 |
De bewerking werd geannuleerd
|
|
217. |
Armored PGP keys
|
|
2012-10-07 |
ASCII versleutelde PGP-sleutels
|
|
226. |
When creating a key we need to generate a lot of
random data and we need you to help. It's a good
idea to perform some other action like typing on
the keyboard, moving the mouse, using applications.
This gives the system the random data that it needs.
|
|
2012-10-07 |
We hebben veel willekeurige gegevens nodig bij het
maken van een nieuwe sleutel en u kunt hierbij helpen.
Het is goed veel acties uit te voeren,zoals typen op het
toetsenbord, de muis bewegen, toepassingen gebruiken.
Dit zorgt voor de willekeurige data voor het systeem..
|
|
239. |
Invalid key data (missing UIDs). This may be due to a computer with a date set in the future or a missing self-signature.
|
|
2012-10-06 |
Ongeldige sleutelgegevens (geen UIDs). Dit kan veroorzaakt worden doordat een computer een incorrecte datum ingesteld heeft, of dat de sleutel onjuist ondertekend is.
|
|
240. |
GnuPG keys
|
|
2012-09-23 |
GnuPG-sleutels
|
|
241. |
GnuPG: default keyring directory
|
|
2012-09-23 |
GnuPG: standaardsleutelbosmap
|
|
250. |
Couldn't prepare photo
|
|
2011-09-17 |
Kon foto niet voorbereiden
|
|
264. |
Key is no longer used
|
|
2012-09-23 |
Sleutel is niet meer in gebruik
|
|
267. |
I understand that this secret key will be permanently deleted.
|
|
2012-09-23 |
Ik begrijp dat deze geheime sleutel permanent verwijderd zal worden.
|
|
2012-09-23 |
Ik begrijp deze geheime sleutel permanent verwijderd zal worden.
|
|
279. |
_Remote
|
|
2012-09-23 |
Op _afstand
|
|
356. |
The owner of the key revoked the key. It can no longer be used.
|
|
2012-09-23 |
De sleutel is door de eigenaar ingetrokken en kan daardoor niet langer worden gebruikt.
|
|
394. |
Public PGP Key
|
|
2012-09-25 |
Openbare PGP-sleutel
|
|
437. |
Exporting data
|
|
2011-09-17 |
Gegevens exporteren
|
|
438. |
Retrieving data
|
|
2011-09-17 |
Gegevens ophalen
|
|
439. |
Importing data
|
|
2011-09-17 |
Gegevens importeren
|
|
440. |
Sending data
|
|
2011-09-17 |
Gegevens verzenden
|
|
443. |
Certificates (DER encoded)
|
|
2012-09-25 |
Certificaten (DER-gecodeerd)
|
|
447. |
X.509 certificates and related keys
|
|
2012-09-25 |
X.509-certificaten en bijbehorende sleutels
|
|
448. |
Are you sure you want to permanently delete %d certificate?
Are you sure you want to permanently delete %d certificates?
|
|
2012-10-03 |
Weet u zeker dat u %d certificaat permanent wilt verwijderen?
Weet u zeker dat u %d certificaten permanent wilt verwijderen?
|
|
452. |
Used to request a certificate
|
|
2012-09-25 |
Gebruikt om een certificaat aan te vragen
|
|
453. |
Create a new private key
|
|
2013-04-15 |
Een nieuwe privésleutel aanmaken
|
|
2012-10-03 |
Een nieuwe privésleutel maken
|
|
454. |
Label:
|
|
2012-10-07 |
Label:
|
|
455. |
Stored at:
|
|
2012-09-25 |
Opgeslagen in:
|
|
456. |
I understand that this key will be permanently deleted.
|
|
2012-09-23 |
Ik begrijp dat deze sleutel permanent verwijderd zal worden.
|
|
2012-09-23 |
Ik begrijp deze sleutel permanent verwijderd zal worden.
|
|
457. |
Unnamed
|
|
2012-10-06 |
Naamloos
|
|
458. |
Failed to export certificate
|
|
2012-09-23 |
Certificaat exporteren mislukt
|
|
459. |
Couldn't delete
|
|
2011-09-17 |
Kon niet verwijderen
|
|
461. |
Export the certificate
|
|
2012-09-23 |
Het certificaat exporteren
|
|
462. |
Delete this certificate or key
|
|
2012-09-25 |
Dit certificaat of deze sleutel verwijderen
|
|
2012-09-25 |
Dit certificaat of sleutel verwijderen
|