Translations by George Fragos
George Fragos has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
usage:
|
|
2014-05-25 |
χρήση
|
|
2. |
None of the providers had a whitelist named '{}'
|
|
2014-05-25 |
Κανείς από τους παρόχους δεν είχε λίστα επιτρεπομένων με όνομα '{}'
|
|
3. |
Environment variables for scripts and jobs
|
|
2014-05-25 |
Μεταβλητές περιβάλλοντος για σενάρια και εργασίες;
|
|
18. |
show program's version number and exit
|
|
2014-05-25 |
εμφάνιση έκδοσης του προγράμματος και έξοδος
|
|
19. |
logging and debugging
|
|
2014-05-25 |
καταγραφές και αποσφαλμάτωση
|
|
20. |
be more verbose (same as --log-level=INFO)
|
|
2014-05-25 |
γίνε περισσότερο φλύαρο (ίδιο με το --log-level=INFO)
|
|
21. |
enable DEBUG messages on the root logger
|
|
2014-05-25 |
ενεργοποίηση μηνυμάτων DEBUG στην ριζική καταγραφή
|
|
22. |
display DEBUG messages in the console
|
|
2014-05-25 |
εμφάνιση μηνυμάτων DEBUG στην κονσόλα
|
|
23. |
LOGGER
|
|
2014-05-25 |
LOGGER
|
|
24. |
enable DEBUG messages on the specified logger (can be used multiple times)
|
|
2014-05-25 |
ενεργοποίηση των μηνυμάτων DEBUG στον καθορισμένο καταγραφέα (μπορεί να χρησιμοποιηθεί πολλές φορές)
|
|
25. |
jump into pdb (python debugger) when a command crashes
|
|
2014-05-25 |
μετάβαση σε pdb (αποσφαλματωτής Python) όταν καταρρέει μια εντολή
|
|
26. |
crash on SIGINT/KeyboardInterrupt, useful with --pdb
|
|
2014-05-25 |
κατάρρευση στο σήμα SIGINT/KeyboardInterrupt (χρήσιμο με --pdb)
|
|
28. |
caught SystemExit, exiting
|
|
2014-05-25 |
λήψη SystemExit, έξοδος
|
|
29. |
caught %r, deciding on what to do next
|
|
2014-05-25 |
λήψη %r, αποφασίζω τι θα κάνω μετά
|
|
30. |
action for exception %r is %s
|
|
2014-05-25 |
η ενέργεια για την εξαίρεση %r είναι %s
|
|
31. |
Executable %r invoked with %r has crashed
|
|
2014-05-25 |
Το εκτελέσιμο %r που εκκινήθηκε με %r κατέρρευσε
|
|
32. |
caught runaway exception: %r
|
|
2014-05-25 |
λήψη διαφεύγουσας εξαίρεσης: %r
|
|
33. |
starting debugger...
|
|
2014-05-25 |
εκκίνηση αποσφαλμάτωσης...
|
|
38. |
Unable to find any of the executables {}
|
|
2014-05-25 |
Αδυναμία εντοπισμού οποιουδήποτεό από τα εκτελέσιμα {}
|
|
39. |
analyze how selected jobs would be executed
|
|
2014-05-25 |
ανάλυση του τρόπου που θα πρέπει να εκτελεστούν οι επιλγμένες εργασίες
|
|
40. |
run all selected local jobs, required to see true data
|
|
2014-05-25 |
εκτέλεση όλων των επιλεγμένων τοπικών εργασιών (απαιτείται για την προβολή πραγματικών δεδομένων)
|
|
41. |
do not run local jobs
|
|
2014-05-25 |
να μην εκτελούνται εργασίες local
|
|
42. |
print general job statistics
|
|
2014-05-25 |
εκτύπωση γενικά στατιστικά εργασίας
|
|
43. |
print dependency report
|
|
2014-05-25 |
εκτύπωση αναφοράς εξαρτασήεων
|
|
44. |
print interactivity report
|
|
2014-05-25 |
εκτύπωση αναφοράς αλληλόδρασης
|
|
45. |
print estimated duration report
|
|
2014-05-25 |
εκτύπωση αναφοράς εκτιμώμενης διάρκειας
|
|
46. |
print validation report
|
|
2014-05-25 |
εκτύπωση αναφοράς εξακρίβωσης
|
|
47. |
print requirement report
|
|
2014-05-25 |
εκτύπωση αναφοράς απαιτήσεων
|
|
48. |
when coupled with -v, only problematic jobs will be listed
|
|
2014-05-25 |
όταν συνδυάζεται με -v, θα εμφανίζονται μόνον οι προβληματικές εργασίες
|
|
49. |
print desired job list
|
|
2014-05-25 |
εκτύπωση λίστα επιθυμητών εργασιών
|
|
134. |
[Desired Job List]
|
|
2014-05-25 |
[Λίστα επιθυμητών εργσιών]
|
|
135. |
[Run List]
|
|
2014-05-25 |
[Λίστα εκτελέσεων]
|
|
136. |
[Running Local Jobs]
|
|
2014-05-25 |
[Εκτέλεση τοπικών εργασιών]
|
|
137. |
Problem list
|
|
2014-05-25 |
Λίστα προβλημάτων
|
|
138. |
[General Statistics]
|
|
2014-05-25 |
[Γενικά στατιστικά]
|
|
139. |
Known jobs: {}
|
|
2014-05-25 |
Γνωστές εργασίες: {}
|
|
140. |
Selected jobs: {}
|
|
2014-05-25 |
Επιλεγμένες εργασίες: {}
|
|
141. |
[Dependency Report]
|
|
2014-05-25 |
[Αναφορά εξαρτήσεων]
|
|
142. |
Selected jobs have no dependency problems
|
|
2014-05-25 |
Οι επιλεγμένες εργασίες δεν έχουν προβλήματα εξαρτήσεων
|
|
143. |
[Interactivity Report]
|
|
2014-05-25 |
[Αναφορά αλληλόδρασης]
|
|
145. |
interactive
|
|
2014-05-25 |
αλληλοδραστικό
|
|
147. |
[Estimated Duration Report]
|
|
2014-05-25 |
[Αναφορά κατ' εκτίμηση διάρκειας]
|
|
148. |
Estimated test duration:
|
|
2014-05-25 |
Εκτιμώμενη διάρκεια ελέγχου:
|
|
149. |
automated tests: {}
|
|
2014-05-25 |
αυτοματοποιημένοι έλεγχοι: {}
|
|
150. |
cannot estimate
|
|
2014-05-25 |
αδύνατη η εκτίμηση
|
|
151. |
manual tests: {}
|
|
2014-05-25 |
χειροκίνητοι έλεγχοι: {}
|
|
152. |
total: {}
|
|
2014-05-25 |
συνολικά: {}
|
|
153. |
[Validation Report]
|
|
2014-05-25 |
[Αναφορά εξακρίβωσης]
|
|
154. |
Job defined in {}
|
|
2014-05-25 |
Η εργασία προσδιορίζεται στο {}
|
|
155. |
No problems found
|
|
2014-05-25 |
Δεν βρέθηκαν προβλήματα
|