Translations by Abel Cheung
Abel Cheung has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
`lftp' is the first command executed by lftp after rc files
-f <file> execute commands from the file and exit
-c <cmd> execute the commands and exit
--help print this help and exit
--version print lftp version and exit
Other options are the same as in `open' command
-e <cmd> execute the command just after selecting
-u <user>[,<pass>] use the user/password for authentication
-p <port> use the port for connection
<site> host name, URL or bookmark name
|
|
2008-01-10 |
‘lftp’是讀入設定檔後第一個 lftp 會執行的指令
-f <檔案> 執行在 <檔案> 裡指定的指令並離開
-c <指令> 執行指令並離開
--help 印出此項說明文字並離開
--version 印出 lftp 版本並離開
其它選項和‘open’指令的一樣
-e <指令> 選擇檔案執行所指定的指令
-u <用戶名稱>[,<密碼>] 使用用戶名稱和密碼登入
-p <連接埠> 使用該連接埠連線
<站台> 主機名稱、URL 或書籤名稱
|
|
~ |
%s: regular expression `%s': %s
|
|
2005-11-09 |
%s:正規表示式 ‘%s’:%s
|
|
~ |
SITE CHMOD is not supported by this site
|
|
2005-11-09 |
該站台不支援 SITE CHMOD
|
|
~ |
SITE CHMOD is disabled by ftp:use-site-chmod
|
|
2005-11-09 |
ftp:use-site-chmod 設定關閉了 SITE CHMOD 功能
|
|
2005-08-05 |
這個站台不支援 SITE CHMOD
|
|
~ |
SITE CHMOD is not supported by this site
|
|
2005-08-05 |
這個站台不支援 SITE CHMOD
|
|
~ |
`lftp' is the first command executed by lftp after rc files
-f <file> execute commands from the file and exit
-c <cmd> execute the commands and exit
--help print this help and exit
--version print lftp version and exit
Other options are the same as in `open' command
-e <cmd> execute the command just after selecting
-u <user>[,<pass>] use the user/password for authentication
-p <port> use the port for connection
<site> host name, URL or bookmark name
|
|
2005-08-05 |
`lftp' 是讀入設定檔後第一個 lftp 會執行的指令
-f <檔案> 執行在 <檔案> 裡指定的指令並離開
-c <指令> 執行指令然後離開
--help 列印這個輔助說明後離開
--version 列印 lftp 版本後離開
其它選項和 `open' 指令的一樣
-e <指令> 選擇檔案執行所指定的指令
-u <用戶名稱>[,<密碼>] 使用用戶名稱和密碼登入
-p <連接埠> 使用該連接埠連線
<站台> 主機名稱、URL 或書籤名稱
|
|
1. |
invalid argument %s for %s
|
|
2008-08-19 |
%2$s 的參數 %1$s 無效
|
|
2. |
ambiguous argument %s for %s
|
|
2008-08-19 |
%2$s 的參數 %1$s 不明確
|
|
3. |
Valid arguments are:
|
|
2008-08-19 |
有效的參數為:
|
|
4. |
Unknown system error
|
|
2008-08-19 |
不明的系統錯誤
|
|
17. |
`
|
|
2008-08-19 |
‘
|
|
18. |
'
|
|
2008-08-19 |
’
|
|
19. |
memory exhausted
|
|
2008-08-19 |
記憶體耗盡
|
|
20. |
Failed to change mode of `%s' to %04o (%s).
|
|
2008-08-19 |
無法將‘%s’的存取權限變更為 %04o (%s)。
|
|
2005-11-09 |
無法將‘%s’的存取權限更改為 %04o (%s)。
|
|
2005-11-09 |
無法將‘%s’的存取權限更改為 %04o (%s)。
|
|
2005-11-09 |
無法將‘%s’的存取權限更改為 %04o (%s)。
|
|
21. |
Mode of `%s' changed to %04o (%s).
|
|
2008-08-19 |
‘%s’的存取權限已變更為 %04o (%s)。
|
|
2005-11-09 |
‘%s’的存取權限已更改為 %04o (%s)。
|
|
2005-11-09 |
‘%s’的存取權限已更改為 %04o (%s)。
|
|
2005-11-09 |
‘%s’的存取權限已更改為 %04o (%s)。
|
|
22. |
Failed to change mode of `%s' because no old mode is available.
|
|
2008-08-19 |
無法變更‘%s’的存取權限,因為無法獲取它本來的權限。
|
|
2005-11-09 |
無法更改‘%s’的存取權限,因為無法獲取它本來的權限。
|
|
2005-11-09 |
無法更改‘%s’的存取權限,因為無法獲取它本來的權限。
|
|
2005-11-09 |
無法更改‘%s’的存取權限,因為無法獲取它本來的權限。
|
|
23. |
Warning: chdir(%s) failed: %s
|
|
2008-01-10 |
警告:chdir(%s) 失敗:%s
|
|
2005-08-05 |
警告: chdir(%s) 失敗: %s
|
|
24. |
Unknown command `%s'.
|
|
2005-11-09 |
不明的指令 ‘%s’。
|
|
2005-08-05 |
不明指令 `%s'。
|
|
25. |
Ambiguous command `%s'.
|
|
2008-01-10 |
指令 ‘%s’ 不明確。
|
|
2005-08-05 |
指令 `%s' 過於模糊。
|
|
2005-08-05 |
指令 `%s' 過於模糊。
|
|
2005-08-05 |
指令 `%s' 過於模糊。
|
|
2005-08-05 |
指令 `%s' 過於模糊。
|
|
26. |
Module for command `%s' did not register the command.
|
|
2008-01-10 |
應該和指令 ‘%s’ 有關的模組根本沒有包含該指令在內。
|
|
2005-08-05 |
指令 `%s' 要用的模組根本沒有該指令在內。
|
|
2005-08-05 |
指令 `%s' 要用的模組根本沒有該指令在內。
|
|
2005-08-05 |
指令 `%s' 要用的模組根本沒有該指令在內。
|
|
2005-08-05 |
指令 `%s' 要用的模組根本沒有該指令在內。
|
|
27. |
cd ok, cwd=%s
|
|
2005-11-09 |
cd 成功,目前的目錄為 %s
|
|
2005-08-05 |
cd 成功,cwd 為 %s
|
|
28. |
%s: received redirection to `%s'
|
|
2005-11-09 |
%s:將輸出結果重新導向至 ‘%s’
|
|
2005-08-05 |
%s: 重新導向至 `%s'
|
|
29. |
Too many redirections
|
|
2005-11-09 |
重新導向次數太多
|
|
2005-08-05 |
太多重新導向
|
|
30. |
Interrupt
|
|
2005-11-09 |
中斷
|
|
31. |
Warning: discarding incomplete command
|
|
2005-11-09 |
警告:忽略不完整的指令
|
|
2005-08-05 |
警告: 忽略不完整的指令
|
|
32. |
Executing builtin `%s' [%s]
|
|
2008-08-19 |
執行內建的 ‘%s’ [%s]
|