Translations by Sergio Zanchetta
Sergio Zanchetta has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
expected filename between quotes
|
|
2013-02-18 |
atteso un nome di file tra virgolette
|
|
~ |
Warning: path too long: %s/%s
|
|
2013-02-18 |
Attenzione, percorso troppo lungo: %s/%s
|
|
~ |
unicode keysym out of range: %s
|
|
2013-02-18 |
simbolo di tasto unicode fuori dall'intervallo: %s
|
|
~ |
Error reading current led setting. Maybe stdin is not a VT?
|
|
2013-02-18 |
Errore nella lettura dell'impostazione corrente del led. Forse lo standard input non è un terminale virtuale.
|
|
~ |
Error reading current led setting from /dev/kbd.
|
|
2013-02-18 |
Errore nella lettura dell'impostazione corrente del led da /dev/kbd.
|
|
~ |
number of keymaps in actual use: %d
|
|
2012-06-19 |
numero di mappature realmente usate: %d
|
|
~ |
nr of compose definitions in actual use: %d
|
|
2012-06-19 |
n. di definizioni compose effettive usate: %d
|
|
~ |
key
|
|
2010-12-13 |
tasto
|
|
~ |
switching to %s
|
|
2010-12-13 |
passaggio a %s
|
|
~ |
keys
|
|
2010-12-13 |
tasti
|
|
~ |
kbd_mode: error reading keyboard mode
|
|
2010-12-13 |
kbd_mode: errore nella lettura della modalità di tastiera
|
|
~ |
Keymap %d: Permission denied
|
|
2010-12-13 |
Mappatura %d: permesso negato
|
|
~ |
keycode %d, table %d = %d%s
|
|
2010-12-13 |
codice tasto %d, tabella %d = %d%s
|
|
~ |
Error reading current led setting from /dev/kbd.
|
|
2010-12-13 |
Errore nella lettura dell'impostazione del led corrente da /dev/kbd.
|
|
~ |
cannot open include file %s
|
|
2010-12-13 |
impossibile aprire il file include %s
|
|
~ |
failed to set scancode %x to keycode %d
|
|
2010-12-13 |
impostazione del codice di scansione %x al codice di tasto %d non riuscita
|
|
~ |
# not alt_is_meta: on keymap %d key %d is bound to
|
|
2010-12-13 |
# non alt_is_meta: sulla mappatura %d il tasto %d è associato a
|
|
~ |
%s: cannot deallocate or clear keymap
|
|
2010-12-13 |
%s: impossibile deallocare o cancellare la mappatura
|
|
~ |
Error reading current flags setting. Maybe you are not on the console?
|
|
2010-12-13 |
Errore nella lettura dell'impostazione corrente dei flag. Forse non ci si trova su una console.
|
|
~ |
%s: could not switch to Unicode mode
|
|
2010-12-13 |
%s: impossibile passare alla modalità Unicode
|
|
~ |
%s: could not return to original keyboard mode
|
|
2010-12-13 |
%s: impossibile ripristinare la modalità originaria della tastiera
|
|
~ |
%s: plain map not allocated? very strange ...
|
|
2010-12-13 |
%s: mappa di base non allocata, molto strano ...
|
|
~ |
assuming iso-8859-3 %s
|
|
2010-12-13 |
si assume iso-8859-3 %s
|
|
~ |
includes are nested too deeply
|
|
2010-12-13 |
gli include sono nidificati troppo in profondità
|
|
~ |
assuming iso-8859-2 %s
|
|
2010-12-13 |
si assume iso-8859-2 %s
|
|
~ |
addkey called with bad keycode %d
|
|
2010-12-13 |
addkey chiamata con codice di tasto %d errato
|
|
~ |
assuming iso-8859-15 %s
|
|
2010-12-13 |
si assume iso-8859-15 %s
|
|
~ |
assuming iso-8859-1 %s
|
|
2010-12-13 |
si assume iso-8859-1 %s
|
|
~ |
Error reading current setting. Maybe stdin is not a VT?
|
|
2010-12-13 |
Errore nella lettura delle impostazioni correnti. Forse lo stdin non è un terminale virtuale.
|
|
~ |
Error reading current led setting. Maybe stdin is not a VT?
|
|
2010-12-13 |
Errore nella lettura dell'impostazione corrente dei led. Forse lo standard input non è un terminale virtuale.
|
|
~ |
Changed %d %s and %d %s.
|
|
2010-12-13 |
Cambiato %d %s e %d %s.
|
|
~ |
failed to get keycode for scancode 0x%x
|
|
2010-12-13 |
recupero del codice di tasto per il codice di scansione 0x%x non riuscito
|
|
~ |
too many compose definitions
|
|
2010-12-13 |
troppe definizioni compose
|
|
~ |
number of keymaps in actual use: %d
|
|
2010-12-13 |
numero di mappature effettive usate: %d
|
|
~ |
%s: 0: illegal VT number
|
|
2010-12-13 |
%s: 0: numero di terminale virtuale non consentito
|
|
~ |
%s: VT 1 is the console and cannot be deallocated
|
|
2010-12-13 |
%s: il terminale virtuale 1 è la console e non può essere deallocata
|
|
~ |
KDGKBENT error at index %d in table %d
|
|
2010-12-13 |
errore di KDGKBENT all'indice %d nella tabella %d
|
|
~ |
%s: could not deallocate keymap %d
|
|
2010-12-13 |
%s: impossibile deallocare la mappatura %d
|
|
~ |
%s: deallocating all unused consoles failed
|
|
2010-12-13 |
%s: deallocazione di tutte le console non usate non riuscita
|
|
~ |
Error reading %s
|
|
2010-12-13 |
Errore nel leggere %s
|
|
~ |
(No change in compose definitions.)
|
|
2010-12-13 |
(Nessuna modifica nelle definizioni compose.)
|
|
~ |
failed to bind key %d to value %d
|
|
2010-12-13 |
associazione del tasto %d al valore %d non riuscita
|
|
~ |
assuming iso-8859-4 %s
|
|
2010-12-13 |
si assume iso-8859-4 %s
|
|
~ |
deallocate keymap %d
|
|
2010-12-13 |
deallocazione della mappatura %d
|
|
~ |
nr of compose definitions in actual use: %d
|
|
2010-12-13 |
n. di definizioni compose realmente usate: %d
|
|
~ |
KDGKBENT error at index 0 in table %d
|
|
2010-12-13 |
errore di KDGKBENT all'indice 0 nella tabella %d
|
|
~ |
%s: cannot find any keymaps?
|
|
2010-12-13 |
%s: impossibile trovare mappature
|
|
~ |
KDGKBSENT failed at index %d:
|
|
2010-12-13 |
KDGKBSENT non riuscita all'indice %d:
|
|
~ |
%s: error setting keyboard mode
|
|
2010-12-13 |
%s: errore nell'impostazione della modalità della tastiera
|
|
~ |
compose table overflow
|
|
2010-12-13 |
overflow della tabella compose
|