Translations by Sebastien Bacher
Sebastien Bacher has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 45 of 45 results | First • Previous • Next • Last |
306. |
Show default item
|
|
2011-09-26 |
Erakutsi elementu lehenetsia
|
|
307. |
Whether the combobox should show the default application on top
|
|
2011-09-26 |
Konbinazio-koadroak aplikazio lehenetsia erakutsi behar duen edo ez
|
|
309. |
The text to show at the top of the dialog
|
|
2011-09-26 |
Elkarrizketa-koadroaren goian erakutsiko den testua.
|
|
374. |
Non-Homogeneous
|
|
2011-09-26 |
Ez-homogeneoa
|
|
375. |
If TRUE, the child will not be subject to homogeneous sizing
|
|
2011-09-26 |
TRUE (egia) bada, umeak ez du tamaina homogeneoa edukiko
|
|
595. |
Placeholder text
|
|
2011-09-26 |
Leku-markaren testua
|
|
786. |
Show text in the entry when it's empty and unfocused
|
|
2011-09-26 |
Erakutsi testua sarreran hutsik eta fokurik gabe dagoenean
|
|
823. |
Completion
|
|
2011-09-26 |
Osaketa
|
|
824. |
The auxiliary completion object
|
|
2011-09-26 |
Osaketa lagungarriaren objektua
|
|
872. |
Resize toplevel
|
|
2011-09-26 |
Aldatu maila gorenekoaren tamaina
|
|
873. |
Whether the expander will resize the toplevel window upon expanding and collapsing
|
|
2011-09-26 |
Zabaltzaileak maila goreneko leihoa tamainaz aldatuko duen zabaltzean eta tolestean
|
|
925. |
The title of the font chooser dialog
|
|
2011-09-26 |
Letra-tipoen aukeratzailearen elkarrizketa-koadroaren titulua
|
|
935. |
Font description
|
|
2011-09-26 |
Letra-tipoaren azalpena
|
|
936. |
Show preview text entry
|
|
2011-09-26 |
Erakutsi testu-sarreraren aurrebista
|
|
937. |
Whether the preview text entry is shown or not
|
|
2011-09-26 |
Testu-sarreraren aurrebista erakutsiko den edo ez
|
|
1033. |
Whether to use icon names fallback
|
|
2011-09-26 |
Ikonoen ordezko izenak erabiliko diren edo ez adierazten du
|
|
1087. |
Permission
|
|
2011-09-26 |
Baimena
|
|
1088. |
The GPermission object controlling this button
|
|
2011-09-26 |
Botoi hau kontrolatzen duen GPermission objektua
|
|
1089. |
Lock Text
|
|
2011-09-26 |
Blokeoaren testua
|
|
1090. |
The text to display when prompting the user to lock
|
|
2011-09-26 |
Erabiltzaileari blokeatzeko eskatzean bistaratuko den testua
|
|
1091. |
Unlock Text
|
|
2011-09-26 |
Desblokeoaren testua
|
|
1092. |
The text to display when prompting the user to unlock
|
|
2011-09-26 |
Erabiltzaileari desblokeatzeko eskatzean bistaratuko den testua
|
|
1093. |
Lock Tooltip
|
|
2011-09-26 |
Blokeoaren argibidea
|
|
1094. |
The tooltip to display when prompting the user to lock
|
|
2011-09-26 |
Erabiltzaileari blokeatzeko eskatzean bistaratuko den argibidea
|
|
1095. |
Unlock Tooltip
|
|
2011-09-26 |
Desblokeoaren argibidea
|
|
1096. |
The tooltip to display when prompting the user to unlock
|
|
2011-09-26 |
Erabiltzaileari desblokeatzeko eskatzean bistaratuko den argibidea
|
|
1097. |
Not Authorized Tooltip
|
|
2011-09-26 |
Baimenik ezaren argibidea
|
|
1098. |
The tooltip to display when prompting the user cannot obtain authorization
|
|
2011-09-26 |
Erabiltzaileak baimenik ez duela lortu adierazteko bistaratuko den argibidea
|
|
1245. |
Initial gap
|
|
2011-09-26 |
Hasierako tartea
|
|
1246. |
Initial gap before the first tab
|
|
2011-09-26 |
Aurreneko fitxaren aurretik dagoen hasierako tartea
|
|
1340. |
Option Value
|
|
2011-09-26 |
Aukeraren balioa
|
|
1341. |
Value of the option
|
|
2011-09-26 |
Aukeraren balioa
|
|
1646. |
Visible Focus
|
|
2011-09-26 |
Foku ikusgaia
|
|
1647. |
Whether 'focus rectangles' should be hidden until the user starts to use the keyboard.
|
|
2011-09-26 |
Erabiltzaileak teklatua erabiltzen hasi arte 'foku laukizuzenak' ezkutatuta egon behar duten edo ez
|
|
1784. |
Background RGBA
|
|
2011-09-26 |
Atzeko planoaren GBUA
|
|
1787. |
Foreground RGBA
|
|
2011-09-26 |
Aurreko planoaren GBUA
|
|
1821. |
Paragraph background color as a GdkColor
|
|
2011-09-26 |
Paragrafoaren atzeko planoaren kolorea GdkColor gisa
|
|
1822. |
Paragraph background RGBA
|
|
2011-09-26 |
Paragrafoaren atzeko planoaren GBUA
|
|
1823. |
Paragraph background RGBA as a GdkRGBA
|
|
2011-09-26 |
Paragrafoaren atzeko planoaren GBUA GdkRGBA gisa
|
|
2011-09-26 |
Paragrafoaren atzeko planoaren GBUA GdkRGBA gisa
|
|
2004. |
Current X position of the column
|
|
2011-09-26 |
Zutabearen uneko X posizioa
|
|
2151. |
Focus Visible
|
|
2011-09-26 |
Fokua ikusgai
|
|
2152. |
Whether focus rectangles are currently visible in this window
|
|
2011-09-26 |
Leiho honetan foku laukizuzenak ikusgai dauden edo ez adierazten du
|
|
2192. |
Color Profile Title
|
|
2011-09-26 |
Kolore-profilaren titulua
|
|
2193. |
The title of the color profile to use
|
|
2011-09-26 |
Erabiliko den kolore-profilaren titulua
|