Translations by Wonderfulheart
Wonderfulheart has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
34. |
[-f FILE] [-s|--skip-sig] [variable_name_to_whitelist] [...]
|
|
2014-10-28 |
[-f FILE] [-s|--skip-sig] [variable_name_to_whitelist] [...]
|
|
69. |
cannot open configuration file `%s': %s
|
|
2014-10-28 |
impossibile aprire il file di configurazione `%s': %s
|
|
95. |
do not install bootsector
|
|
2014-10-28 |
non installare il bootsector
|
|
100. |
the ID of bootloader. This option is only available on EFI and Macs.
|
|
2014-10-28 |
l'ID del bootloader. Questa opzione è disponibile solo su EFI e sui Mac.
|
|
117. |
cannot open directory `%s': %s
|
|
2014-10-28 |
impossibile aprire la cartella `%s': %s
|
|
124. |
cannot find EFI directory
|
|
2014-10-28 |
impossibile trovare la cartella EFI
|
|
127. |
%s doesn't look like an EFI partition.
|
|
2014-10-28 |
%s non sembra che sia una patizione EFI.
|
|
128. |
You've found a bug
|
|
2014-10-28 |
Hai trovato un bug
|
|
131. |
Can't create file: %s
|
|
2014-10-28 |
Impossibile creare il file: %s
|
|
132. |
no hints available for your platform. Expect reduced performance
|
|
2014-10-28 |
non sono disponibili suggerimenti per la tua piattaforma. Aspettati prestazioni ridotte
|
|
135. |
failed to copy Grub to the PReP partition
|
|
2014-10-28 |
copia di Grub nella partizione PReP non riuscita
|
|
136. |
the PReP partition is not empty. If you are sure you want to use it, run dd to clear it: `%s'
|
|
2014-10-28 |
la partizione PReP non è vuota. Se sei certo di volerla utilizzare, esegui dd per cancellarla: `%s'
|
|
137. |
EFI bootloader id isn't specified.
|
|
2014-10-28 |
l'id del bootloader EFI non è stato specificato.
|
|
176. |
cannot copy `%s' to `%s': %s
|
|
2014-10-28 |
impossibile copiare `%s' in `%s': %s
|
|
177. |
can't compress `%s' to `%s'
|
|
2014-10-28 |
impossibile comprimere `%s' in `%s'
|
|
178. |
cannot delete `%s': %s
|
|
2014-10-28 |
impossibile eliminare `%s': %s
|
|
181. |
Unrecognized compression `%s'
|
|
2014-10-28 |
Compressione non riconosciuta `%s'
|
|
184. |
%s doesn't exist. Please specify --target or --directory
|
|
2014-10-28 |
%s non esiste. Specifica --target o --directory
|
|
186. |
Unknown platform `%s-%s'
|
|
2014-10-28 |
Piattaforma sconosciuta `%s-%s'
|
|
189. |
%s: not found
|
|
2014-10-28 |
%s: non trovato
|
|
194. |
unexpected EFI error
|
|
2014-10-28 |
errore EFI inatteso
|
|
196. |
no IEEE1275 routines are available for your platform
|
|
2014-10-28 |
non è disponibile nessuna routine IEEE1275 per la tua piattaforma
|
|
197. |
no SGI routines are available for your platform
|
|
2014-10-28 |
non è disponibile nessuna routine SGI per la tua piattaforma
|
|
244. |
invalid device tree
|
|
2014-10-28 |
albero dei dispositivi non valido
|
|
414. |
Show boot time statistics.
|
|
2014-10-28 |
Mostra le statistiche del tempo d'avvio
|
|
445. |
Check if FILE can be booted as i386 PAE Xen unprivileged guest kernel
|
|
2014-10-28 |
Verifica se FILE può essere avviato come i386 PAE Xen guest kernel non privilegiato
|
|
446. |
Check if FILE can be booted as x86_64 Xen unprivileged guest kernel
|
|
2014-10-28 |
Verifica se FILE può essere avviato come x86_64 Xen guest kernel non privilegiato
|
|
447. |
Check if FILE can be used as Xen x86 privileged guest kernel
|
|
2014-10-28 |
Verifica se FILE può essere utilizzato come Xen x86 guest kernel privilegiato
|
|
448. |
Check if FILE can be used as x86 multiboot kernel
|
|
2014-10-28 |
Verifica se FILE può essere utilizzato come x86 multiboot kernel
|
|
449. |
Check if FILE can be used as x86 multiboot2 kernel
|
|
2014-10-28 |
Verifica se FILE può essere utilizzato come x86 multiboot2 kernel
|
|
476. |
OPTIONS FILE
|
|
2014-10-28 |
OPTIONS FILE
|
|
516. |
Show raw dump of the CMOS contents.
|
|
2014-10-28 |
Mostra il dump grezzo del contenuto della CMOS.
|
|
519. |
Clear bit at BYTE:BIT in CMOS.
|
|
2014-10-28 |
Cancella il bit in BYTE:BIT nella CMOS.
|
|
612. |
Bless FILE of HFS or HFS+ partition for intel macs.
|
|
2014-10-28 |
Consente FILE della partizione HFS o HFS+ per i Mac Intel.
|
|
613. |
Bless DIR of HFS or HFS+ partition for PPC macs.
|
|
2014-10-28 |
Consente DIR della partizione HFS o HFS+ per i Mac PPC.
|
|
659. |
Show raw dump of the PCI configuration space.
|
|
2014-10-28 |
Mostra il dump raw dello spazio di configurazione PCI.
|
|
695. |
root directory of the syslinux disk [default=/].
|
|
2014-10-28 |
cartella principale del disco syslinux [predefinita=/].
|
|
700. |
Execute syslinux config in same context
|
|
2014-10-28 |
Esegui syslinux config nel medesimo contesto
|
|
701. |
Execute syslinux config in new context
|
|
2014-10-28 |
Esegui syslinux config in un nuovo contesto
|
|
702. |
Execute syslinux config in same context taking only menu entries
|
|
2014-10-28 |
Esegui syslinux config nel medesimo contesto prendendo solo le voci di menu
|
|
703. |
Execute syslinux config in new context taking only menu entries
|
|
2014-10-28 |
Esegui syslinux config in un nuovo contesto prendendo solo le voci di menu
|
|
741. |
Add PUBKEY_FILE to trusted keys.
|
|
2014-10-28 |
Aggiunge PUBKEY_FILE alle chiavi fidate.
|
|
742. |
Show the list of trusted keys.
|
|
2014-10-28 |
Mostra l'elenco delle chiavi fidate.
|
|
744. |
Remove PUBKEY_ID from trusted keys.
|
|
2014-10-28 |
Rimuove PUBKEY_ID dalle chiavi fidate.
|
|
770. |
[DIR]
|
|
2014-10-28 |
[DIR]
|
|
771. |
List Xen storage.
|
|
2014-10-28 |
Elenca Xen storage.
|
|
941. |
Default server is ${net_default_server}
|
|
2014-10-28 |
Il server predefinito è ${net_default_server}
|
|
958. |
initrd already loaded
|
|
2014-10-28 |
initrd già caricato
|
|
976. |
only ipv4
|
|
2014-10-28 |
solo ipv4
|
|
977. |
only ipv6
|
|
2014-10-28 |
solo ipv6
|