Translations by Stefano.Faticoni@Ubuntu
Stefano.Faticoni@Ubuntu has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
Enter username:
|
|
2010-03-20 |
Inserisci il nome utente:
|
|
2. |
Enter password:
|
|
2010-03-20 |
Inserisci la password:
|
|
31. |
Specify filename.
|
|
2010-03-20 |
Specifica un nome file
|
|
35. |
Load variables from environment block file.
|
|
2010-03-20 |
Carica le variabili d'ambiente dal file
|
|
37. |
List variables from environment block file.
|
|
2010-03-20 |
Mostra le variabili d'ambiente dal file
|
|
39. |
Save variables to environment block file.
|
|
2010-03-20 |
Salva le variabili d'ambiente nel file.
|
|
40. |
the first sector of the core file is not sector-aligned
|
|
2010-03-21 |
il primo settore del file non è un settore allineato
|
|
41. |
non-sector-aligned data is found in the core file
|
|
2010-03-21 |
nessun settore allineato è stato trovato nel file
|
|
42. |
the sectors of the core file are too fragmented
|
|
2010-03-21 |
il settore del file è troppo frammentato
|
|
43. |
the size of `%s' is not %u
|
|
2010-03-21 |
il formato di %s non è %u
|
|
44. |
the size of `%s' is too small
|
|
2010-03-21 |
il formato di %s è troppo piccolo
|
|
45. |
the size of `%s' is too large
|
|
2010-03-21 |
il formato di %s è troppo grande
|
|
47. |
unable to identify a filesystem in %s; safety check can't be performed
|
|
2010-03-21 |
impossibile identificare un filesystem in %s; un controllo di sicurezza non può essere eseguito
|
|
56. |
no terminator in the core image
|
|
2010-03-21 |
l'immagine non contiene nessuna terminazione
|
|
151. |
Set OEMID of RSDP, XSDT and RSDT.
|
|
2010-03-19 |
Impostare l' OEMID di RSDP, XSDT e RSDT
|
|
152. |
Set OEMTABLE ID of RSDP, XSDT and RSDT.
|
|
2010-03-19 |
Impostare l' OEMTABLE ID di RSDP, XSDT e RSDT
|
|
153. |
Set OEMTABLE revision of RSDP, XSDT and RSDT.
|
|
2010-03-19 |
Impostare la revisione OEMTABLE di RSDP, XSDT e RSDT
|
|
154. |
Set creator field of RSDP, XSDT and RSDT.
|
|
2010-03-19 |
Impostare il campo di RSDP, XSDT and RSDT
|
|
155. |
Set creator revision of RSDP, XSDT and RSDT.
|
|
2010-03-19 |
Impostare la revisione di RSDP, XSDT and RSDT
|
|
158. |
Load host ACPI tables and tables specified by arguments.
|
|
2010-03-19 |
Carica l'host delle tabelle ACPI e le tabelle specificate per argomento
|
|
245. |
Load Linux.
|
|
2010-03-20 |
Carica Linux
|
|
246. |
Load initrd.
|
|
2010-03-20 |
Carica l'initrd.
|
|
261. |
Load another boot loader.
|
|
2010-03-20 |
Carica un altro boot loader.
|
|
262. |
Save read value into variable VARNAME.
|
|
2010-03-20 |
Salva i valori letti in una variabile VARNAME.
|
|
272. |
ADDR VALUE [MASK]
|
|
2010-03-20 |
ADDR VALORE [MASCHERA]
|
|
286. |
Display output on all consoles.
|
|
2010-03-20 |
Mostra le uscite di tutte le console.
|
|
287. |
Use serial console.
|
|
2010-03-20 |
Usa una console seriale.
|
|
290. |
Invoke user configuration routing.
|
|
2010-03-20 |
Chiama la configurazione utente di routing.
|
|
291. |
Enter in KDB on boot.
|
|
2010-03-20 |
Entra nel KDB all'avvio.
|
|
293. |
Disable all boot output.
|
|
2010-03-20 |
Disabilita tutti i boot.
|
|
294. |
Wait for keypress after every line of output.
|
|
2010-03-20 |
Attendere che tutte gli output siano finiti prima di scrivere.
|
|
296. |
Boot into single mode.
|
|
2010-03-20 |
Avvia in modalità singola.
|
|
299. |
Change configured devices.
|
|
2010-03-20 |
Cambia i dispositivi configurati.
|
|
300. |
Set root device.
|
|
2010-03-20 |
Setta il dispositivo di root.
|
|
302. |
Disable SMP.
|
|
2010-03-20 |
Disabilita l'SMP.
|
|
303. |
Disable ACPI.
|
|
2010-03-20 |
Disabilita l'ACPI.
|
|
304. |
Don't display boot diagnostic messages.
|
|
2010-03-20 |
Non mostrare i messaggi di diagnostica all'avvio.
|
|
305. |
Boot with debug messages.
|
|
2010-03-20 |
Avvia con i messaggi di errore
|
|
315. |
Load kernel of FreeBSD.
|
|
2010-03-20 |
Carica il Kernel di FreeBSD.
|
|
316. |
Load kernel of OpenBSD.
|
|
2010-03-20 |
Carica il Kernel di OpenBSD.
|
|
317. |
Load kernel of NetBSD.
|
|
2010-03-20 |
Carica il Kernel di NetBSD.
|
|
318. |
Load FreeBSD env.
|
|
2010-03-20 |
Carica FreeBSD env.
|
|
319. |
Load FreeBSD kernel module.
|
|
2010-03-20 |
Carica il modulo del kernel di FreeBSD.
|
|
322. |
Load FreeBSD kernel module (ELF).
|
|
2010-03-20 |
Carica il modulo del kernel di FreeBSD (ELF).
|
|
328. |
Load a multiboot 2 kernel.
|
|
2010-03-20 |
Carica un avvio multiplo 2 kernel.
|
|
330. |
Load a multiboot kernel.
|
|
2010-03-20 |
Carica un avvio multiplo kernel.
|
|
334. |
Load XNU image.
|
|
2010-03-20 |
Carica l'immagine XNU.
|
|
335. |
Load 64-bit XNU image.
|
|
2010-03-20 |
Carica l'immagine a 64-bit XNU
|
|
336. |
Load XNU extension package.
|
|
2010-03-20 |
Carica il pacchetto di estenzione XNU.
|
|
337. |
Load XNU extension.
|
|
2010-03-20 |
Carica l'estenzione XNU.
|