|
64.
|
|
|
Human-readable name of the profile.
|
|
|
|
人間にとって読みやすいプロファイル名です。
|
|
Translated by
Shushi Kurose
|
|
Reviewed by
Akira Tanaka
|
In upstream: |
|
プロファイルの可読な名前です。
|
|
|
Suggested by
Takeshi AIHANA
|
|
|
|
Located in
src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:135
|
|
86.
|
|
|
If true, allow applications in the terminal to make text boldface.
|
|
|
|
これをTRUE にした場合、端末で実行しているアプリケーションが太字のテキストを利用できるようにします。
|
|
Translated by
梁取 寛
|
|
Reviewed by
Fumihito YOSHIDA
|
In upstream: |
|
TRUE にすると、端末で実行しているアプリケーションが太字のテキストを利用できるようにします。
|
|
|
Suggested by
Takeshi AIHANA
|
|
|
|
Located in
../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:32
|
|
99.
|
|
|
If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback history is stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk space if there is a lot of output to the terminal.
|
|
|
|
有効にすると、スクロールバック行は破棄されなくなります。
スクロールバックの履歴は一時的にシステム ドライブに保存されるため、端末から大量の出力があった場合にシステム ドライブの空き容量が不足する可能性があります。
|
|
Translated by
梁取 寛
|
|
Reviewed by
Fumihito YOSHIDA
|
In upstream: |
|
TRUE にすると、スクロールバック行は破棄されなくなります。スクロールバックの履歴は一時的にディスクに保存されるので、端末に大量の出力があった場合にシステムのディスクが不足するかもしれません。
|
|
|
Suggested by
id:sicklylife
|
|
|
|
Located in
src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:250
|
|
101.
|
|
|
If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom.
|
|
|
|
TRUE にすると、キーを押すたびにスクロールバーが下に移動します。
|
|
Translated by
梁取 寛
|
|
Reviewed by
Fumihito YOSHIDA
|
In upstream: |
|
TRUE にすると、キー押下のたびにスクロールバーが下に移動します。
|
|
|
Suggested by
Takeshi AIHANA
|
|
|
|
Located in
src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:260
|
|
108.
|
|
|
Whether to run a custom command instead of the shell
|
|
|
|
SHELL の代わりにカスタム・コマンドを実行するかどうか
|
|
Translated by
Takeshi AIHANA
|
|
Reviewed by
Takeshi AIHANA
|
In upstream: |
|
SHELL の代わりに特定のコマンドを実行するかどうか
|
|
|
Suggested by
Takeshi AIHANA
|
|
|
|
Located in
src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:286
|
|
113.
|
|
|
Custom command to use instead of the shell
|
|
|
|
シェルの代わりに使用するカスタム・コマンド
|
|
Translated by
Fumihito YOSHIDA
|
|
Reviewed by
Shushi Kurose
|
In upstream: |
|
シェルの代わりに使用するコマンド
|
|
|
Suggested by
Hideki Yamane
|
|
|
|
Located in
src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:304
|
|
159.
|
|
|
Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere with some applications run inside the terminal so it's possible to turn them off.
|
|
|
|
メニューバーにアクセスキー "[ALT] + 文字" を付与するかを設定します。これらは端末内で実行するアプリケーションに影響することがあり、状況によっては無効にすることができます。
|
|
Translated by
梁取 寛
|
|
Reviewed by
Fumihito YOSHIDA
|
In upstream: |
|
メニューバーにアクセスキー "[ALT] + 文字" を付与するかを設定します。これらは端末内で実行するアプリケーションに影響することがあるので、無効にすることができます。
|
|
|
Suggested by
Jiro Matsuzawa
|
|
|
|
Located in
../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:99
|
|
163.
|
|
|
Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = "whatever"). This option allows the standard menubar accelerator to be disabled.
|
|
|
|
通常は、[F10] キーでメニューバーにアクセスできますが、この設定を gtkrc (gtk-menu-bar-accel = "whatever") 経由でカスタマイズすることも可能です。
また、このオプションにより標準的なメニューバー・アクセラレータを無効にすることが可能です。
|
|
Translated by
梁取 寛
|
|
Reviewed by
Fumihito YOSHIDA
|
In upstream: |
|
通常は [F10] キーでメニューバーにアクセスできます。この設定を gtkrc (gtk-menu-bar-accel = "whatever") 経由でカスタマイズすることも可能です。このオプションにより標準的なメニューバーアクセラレーターを無効にすることが可能です。
|
|
|
Suggested by
id:sicklylife
|
|
|
|
Located in
src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:674
|
|
188.
|
|
|
_Profile used when launching a new terminal:
|
|
|
|
新しい端末を開くときに使うプロファイル(_P)
|
|
Translated by
Kazuhiro NISHIYAMA
|
|
Reviewed by
Fumihito YOSHIDA
|
In upstream: |
|
新しい端末を起動する際に使用するプロファイル(_P):
|
|
|
Suggested by
Takeshi AIHANA
|
|
|
|
Located in
../src/preferences.ui.h:18
|
|
200.
|
|
|
Custom
|
|
|
This is the name of a colour scheme
|
|
|
|
カスタム
|
|
Translated by
Takeshi AIHANA
|
|
Reviewed by
Shushi Kurose
|
In upstream: |
|
その他
|
|
|
Suggested by
Takeshi AIHANA
|
|
|
|
Located in
src/preferences.ui:237 src/profile-editor.cc:730
|