Translations by Pedro Albuquerque
Pedro Albuquerque has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
The type of hinting to use when rendering fonts. Possible values are: "none" for no hinting, "slight" for basic, "medium" for moderate, and "full" for maximum hinting (may cause distortion of letter forms).
|
|
2015-11-10 |
O tipo de dicas a utilizar ao desenhar letras. Valores possíveis são: "none" para nenhumas dicas, "slight" para básicas, "medium" para moderadas, e "full" para dicas máximas (poderá causar distorção na forma das letras).
|
|
1. |
GNOME Settings Daemon
|
|
2015-11-10 |
Daemon de definições do GNOME
|
|
4. |
Highlights the current location of the pointer when the Control key is pressed and released.
|
|
2015-11-10 |
Realça a localização atual do ponteiro quando a tecla Ctrl é premida e largada.
|
|
5. |
Double click time
|
|
2015-11-10 |
Tempo de duplo clique
|
|
6. |
Length of a double click in milliseconds.
|
|
2015-11-10 |
Duração de um clique duplo em milissegundos.
|
|
12. |
Activation of this plugin
|
|
2015-11-10 |
Ativação desta extensão
|
|
13. |
Whether this plugin would be activated by gnome-settings-daemon or not
|
|
2015-11-10 |
Se esta extensão seria ativada pelo gnome-settings-daemon ou não
|
|
14. |
Priority to use for this plugin
|
|
2015-11-10 |
Prioridade de utilização desta extensão
|
|
15. |
Priority to use for this plugin in gnome-settings-daemon startup queue
|
|
2015-11-10 |
Prioridade de utilização desta extensão na fila de arranque do gnome-settings-daemon
|
|
20. |
Wacom tablet aspect ratio
|
|
2015-11-10 |
Proporção da tablet Wacom
|
|
21. |
Enable this to restrict the Wacom tablet area to match the aspect ratio of the output.
|
|
2015-11-10 |
Ativar para restringir a área da tablet Wacom para coincidir com a proporção da saída.
|
|
52. |
This is the number of days after which the printer color profile is considered invalid.
|
|
2015-11-10 |
Este é o número de dias ao fim dos quais o perfil de cor da impressora é considerado inválido.
|
|
53. |
List of plugins that are allowed to be loaded
|
|
2015-11-10 |
Lista de extensões que é permitido serem carregadas
|
|
54. |
A list of strings representing the plugins that are allowed to be loaded (default: 'all'). The plugins still need to be marked as active to get loaded. This is only evaluated on startup.
|
|
2015-11-10 |
Uma lista de expressões que representam as extensões que é permitido carregar (predefinição: 'all' - todos). As extensões têm de ser marcadas como ativas para serem carregadas. Esta chave só é avaliada ao iniciar.
|
|
58. |
Percentage free space threshold for initial warning of low disk space. If the percentage free space drops below this, a warning will be shown.
|
|
2015-11-10 |
Tolerância de percentagem de espaço disponível para o aviso inicial de pouco espaço em disco. Se a percentagem de espaço disponível descer abaixo desta, será apresentado um aviso.
|
|
60. |
Specify the percentage that the free disk space should reduce by before issuing a subsequent warning.
|
|
2015-11-10 |
Especifique a percentagem que deverá diminuir de espaço disponível antes que seja emitido novo aviso.
|
|
69. |
Launch settings
|
|
2015-11-10 |
Definições de início
|
|
70. |
Binding to launch GNOME settings.
|
|
2015-11-10 |
Atalho para iniciar as definições do GNOME.
|
|
78. |
Binding to open the Home folder.
|
|
2015-11-10 |
Atalho para abrir a pasta pessoal.
|
|
79. |
Launch media player
|
|
2015-11-10 |
Iniciar o reprodutor de multimédia
|
|
80. |
Binding to launch the media player.
|
|
2015-11-10 |
Atalho para iniciar o reprodutor de multimédia.
|
|
129. |
Binding to increase the text size
|
|
2015-11-10 |
Atalho para aumentar o tamanho da letra do texto
|
|
131. |
Binding to decrease the text size
|
|
2015-11-10 |
Atalho para reduzir o tamanho da letra do texto
|
|
133. |
Binding to toggle the interface contrast
|
|
2015-11-10 |
Atalho para alternar o contraste do ambiente
|
|
160. |
On which connections the service is enabled
|
|
2015-11-10 |
Em que ligações o serviço está ativo
|
|
161. |
The list of NetworkManager connections (each one represented with its UUID) on which this service is enabled and started.
|
|
2015-11-10 |
A lista de ligações do Gestor de rede (cada uma representada com o seu UUID) em que este serviço está ativo e iniciado.
|
|
162. |
File for default configuration for RandR
|
|
2015-11-10 |
Ficheiro com a configuração predefinida do RandR
|
|
163. |
The XRandR plugin will look for a default configuration in the file specified by this key. This is similar to the ~/.config/monitors.xml that normally gets stored in users' home directories. If a user does not have such a file, or has one that does not match the user's setup of monitors, then the file specified by this key will be used instead.
|
|
2015-11-10 |
A extensão XRandR vai procurar a configuração predefinida no ficheiro especificado por esta chave. Este é similar ao ~/.config/monitors.xml que normalmente é armazenado nas pastas pessoais dos utilizadores. Se um utilizador não tiver tal ficheiro, ou tiver um que não corresponda à configuração de monitores do utilizador, então será utilizado o ficheiro definido por esta chave.
|
|
165. |
'clone' will display the same thing on all monitors, 'dock' will switch off the internal monitor, 'do-nothing' will use the default Xorg behaviour (extend the desktop in recent versions). The default, 'follow-lid', will choose between 'do-nothing' and 'dock' depending on whether the lid is (respectively) open or closed.
|
|
2015-11-10 |
'clone' apresentará as mesmas coisas em todos os monitores, 'dock' desligará o monitor interno, 'do-nothing' utilizará o comportamento Xorg predefinido (estender o ambiente de trabalho, nas versões mais recentes). A predefinição, 'follow-lid', escolhe entre 'do-nothing' e 'dock' dependendo (respetivamente) de a tampa estar aberta ou fechada.
|
|
166. |
Antialiasing
|
|
2015-11-10 |
Suavização
|
|
167. |
The type of antialiasing to use when rendering fonts. Possible values are: "none" for no antialiasing, "grayscale" for standard grayscale antialiasing, and "rgba" for subpixel antialiasing (LCD screens only).
|
|
2015-11-10 |
O tipo de suavização a utilizar ao desenhar letras. Valores possíveis são: "none" nenhuma suavização, "grayscale" para suavização padrão cinzenta e "rgba" para suavização de subpixel (só ecrãs LCD).
|
|
168. |
Hinting
|
|
2015-11-10 |
Dicas de letras
|
|
171. |
The order of subpixel elements on an LCD screen; only used when antialiasing is set to "rgba". Possible values are: "rgb" for red on left (most common), "bgr" for blue on left, "vrgb" for red on top, "vbgr" for red on bottom.
|
|
2015-11-10 |
A ordem de elementos de subpixel num ecrã LCD; só utilizado quando a suavização está definida como "rgba". Valores possíveis são: "rgb" para vermelho à esquerda (mais comum), "bgr" para azul à esquerda, "vrgb" para vermelho no topo, "vbgr" para vermelho no fundo.
|
|
173. |
A list of strings representing the GTK+ modules that will not be loaded, even if enabled by default in their configuration.
|
|
2015-11-10 |
Uma lista de expressões que representam os módulos GTK+ que não serão lidos, mesmo que ativados por predefinição na sua configuração.
|
|
180. |
Accessibility keyboard plugin
|
|
2015-11-10 |
Extensão de acessibilidade do teclado
|
|
183. |
You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works.
|
|
2015-11-10 |
Acabou de manter premida durante 8 segundos a tecla Shift. Este é o atalho para a funcionalidade de teclas lentas, que afeta a forma como o seu teclado funciona.
|
|
191. |
You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works.
|
|
2015-11-10 |
Acabou de premir a tecla Shift 5 vezes seguidas. Este é o atalho para a funcionalidade de teclas coladas, que afeta a forma como o seu teclado funciona.
|
|
192. |
You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works.
|
|
2015-11-10 |
Acabou de premir duas teclas simultaneamente ou a tecla Shift 5 vezes seguidas. Isto desativa a funcionalidade de teclas coladas, que afeta a forma como o seu teclado funciona.
|
|
194. |
Accessibility settings plugin
|
|
2015-11-10 |
Extensão de definições de acessibilidade
|
|
196. |
Clipboard plugin
|
|
2015-11-10 |
Extensão de área de transferência
|
|
198. |
Color plugin
|
|
2015-11-10 |
Extensão de cor
|
|
201. |
The display '%s' should be recalibrated soon.
|
|
2015-11-10 |
O ecrã "%s" deverá ser recalibrado em breve.
|
|
202. |
The printer '%s' should be recalibrated soon.
|
|
2015-11-10 |
A impressora "%s" deverá ser recalibrada em breve.
|
|
203. |
GNOME Settings Daemon Color Plugin
|
|
2015-11-10 |
Extensão de cor do daemon das definições GNOME
|
|
207. |
Automatically update timezone
|
|
2015-11-10 |
Atualizar automaticamente o fuso horário
|
|
209. |
Time Zone Updated to %s (%s)
|
|
2015-11-10 |
Fuso horário atualizado para %s (%s)
|
|
213. |
Dummy plugin
|
|
2015-11-10 |
Extensão de teste
|
|
216. |
Empty Trash
|
|
2015-11-10 |
Esvaziar o lixo
|
|
218. |
Low Disk Space on “%s”
|
|
2015-11-10 |
Pouco espaço disponível no disco "%s"
|
|
219. |
The volume “%s” has only %s disk space remaining. You may free up some space by emptying the trash.
|
|
2015-11-10 |
A unidade "%s" só tem %s de espaço disponível. Poderá libertar algum espaço esvaziando o lixo.
|