Translations by Emerson Posadas

Emerson Posadas has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 674 results
~
Create old-style tables
2006-05-16
Crear tablas al viejo estilo
1.
%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value
2006-05-17
%.*s: ARGP_HELP_FMT el parámetro requiere un valor
11.
Give a short usage message
2006-05-17
Proporcionar un mensaje corto de utilización
12.
NAME
2006-05-17
NOMBRE
13.
Set the program name
2006-05-17
Estableces nombre del programa
16.
Print program version
2006-05-17
Imprimir versión del programa
17.
(PROGRAM ERROR) No version known!?
2006-05-17
(ERROR DE PROGRAMA)¿!No se conoce esa versión!?
18.
%s: Too many arguments
2006-05-17
%s: Demasiados argumentos
19.
(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?
2006-05-17
(ERROR DE PROGRAMA) ¿!La opción debería haber sido reconocida!?
20.
%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.
2006-05-17
%s%s%s:%u: %s%sError inesperado: %s.
22.
Create C header file NAME containing symbol definitions
2006-05-17
Crear ARCHIVO C de cabecera que contenga las definiciones de símbolo
23.
Do not use existing catalog, force new output file
2006-05-17
No usar catálogo existente, forzar al nuevo archivo de salida
24.
Write output to file NAME
2006-05-17
Escribir salida a NOMBRE de archivo
29.
Written by %s.
2006-05-16
Escrito por %s.
30.
*standard input*
2006-05-16
*entrada estandard*
31.
cannot open input file `%s'
2006-05-15
no se puede abrir archivo de entrada `%s'
34.
this is the first definition
2006-05-16
esta es la primer definición
38.
duplicated message number
2006-05-16
número de mensaje duplicado
39.
duplicated message identifier
2006-05-16
identificador de mensaje duplicado
41.
invalid line
2006-05-17
línea inválida
42.
malformed line ignored
2006-05-17
se ignoró línea malformada
43.
cannot open output file `%s'
2006-05-17
no se puede abrir archivo de salida `%s'
45.
unterminated message
2006-05-16
mensaje indeterminado
46.
while opening old catalog file
2006-05-16
al abrir el antiguo archivo de catálogo
47.
conversion modules not available
2006-05-16
módulos de conversión no disponibles
48.
cannot determine escape character
2006-05-16
no se puede determinar el caracter de escape
52.
cannot open input file
2006-05-17
no se puede abrir archivo de entrada
53.
cannot read header
2006-05-17
no se pede leer cabecera
54.
invalid pointer size
2006-05-17
tamaño inválido de puntero
64.
RTLD_SELF used in code not dynamically loaded
2006-05-17
RTLD_SELF utilizado en código cargado no dinámicamente
65.
unsupported dlinfo request
2006-05-17
solicitud dlinfo no soportada
66.
invalid namespace
2006-05-16
nombre de espacio inválido
69.
unknown
2006-05-17
desconocido
70.
Unknown OS
2006-05-17
SO desconocido
71.
, OS ABI: %s %d.%d.%d
2006-05-17
, OS ABI: %s %d.%d.%d
72.
Can't open cache file %s
2006-05-17
No se puede abrir archivo de cache %s
74.
File is not a cache file.
2006-05-17
El archivo no es un archivo de cache.
76.
Can't create temporary cache file %s
2006-05-18
No se puede crear archivo de cache temporal %s
77.
Writing of cache data failed
2006-05-18
Falla al escribir datos de cache
78.
Changing access rights of %s to %#o failed
2006-05-18
Falla al cambiar los permisos de acceso de %s a %#o
79.
Renaming of %s to %s failed
2006-05-18
Falla al renombrar %s a %s
81.
shared object not open
2006-05-18
objeto compartido no está abierto
85.
cannot allocate dependency list
2006-05-19
no se puede asignar lista de dependencias
86.
cannot allocate symbol search list
2006-05-19
no sep uede asignar lista de búsqueda de símbolos
87.
Filters not supported with LD_TRACE_PRELINKING
2006-05-19
Los filtros no estan soportados con LD_TRACE_PRELINKING
88.
DYNAMIC LINKER BUG!!!
2006-05-19
¡¡¡ERROR DE ENLACE DINAMICO!!!
89.
error while loading shared libraries
2006-05-19
error mientras se cargaban las librerías compartidas
94.
cannot allocate name record
2006-05-19
no se puede asignar nombre de registro
101.
cannot read file data
2006-05-19
no se pueden leer datos del archivo
104.
cannot allocate TLS data structures for initial thread
2006-05-19
no se pueden asignar estructuras de datos TLS para hilo inicial