Translations by Luís Louro
Luís Louro has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
2. |
Interface Designer
|
|
2014-10-15 |
Designer de Interfaces
|
|
4. |
Create or open user interface designs for GTK+ applications
|
|
2014-10-15 |
Criar ou abrir designs de interface de utilizador para aplicações GTK+
|
|
5. |
GUI designer;user interface;ui builder;
|
|
2014-10-15 |
GUI designer;interface de utilizador;construtor ui;
|
|
158. |
Remove the selected catalog search path
|
|
2014-10-15 |
Remover o caminho de procura do catalogo selecionado
|
|
159. |
Add a new catalog search path
|
|
2014-10-15 |
Adicionar um novo caminho de procura do catalogo
|
|
174. |
Ops! Error accessing DB: %s
|
|
2014-10-15 |
Ups! Erro acessando a DB: %s
|
|
175. |
Glade Registration & User Survey
|
|
2014-10-15 |
Registo e Sondagem de Utilizador do Glade
|
|
179. |
Tokens are processed manually in batches.
Please be patient.
|
|
2014-10-15 |
As fichas são processadas manualmente em lotes.
Por favor seja paciente.
|
|
180. |
<Required to send back registration token>
|
|
2014-10-15 |
<Necessário para enviar de volta a ficha de registo>
|
|
181. |
Country:
|
|
2014-10-15 |
País:
|
|
182. |
City:
|
|
2014-10-15 |
Cidade:
|
|
183. |
Company
|
|
2014-10-15 |
Empresa
|
|
184. |
Organization
|
|
2014-10-15 |
Organização
|
|
185. |
Personal
|
|
2014-10-15 |
Pessoal
|
|
186. |
Website
|
|
2014-10-15 |
Página Web
|
|
187. |
Subscribe me to the mailing list
|
|
2014-10-15 |
Inscreva-me na mailing list
|
|
188. |
Subscribe to Glade Users mailing list.
You will be sent email requesting confirmation!
|
|
2014-10-15 |
Inscrever-me na mailing list de Utilizadores do Glade.
Vai receber um email pedindo confirmação!
|
|
189. |
Choose your country
|
|
2014-10-15 |
Escolha o seu país
|
|
190. |
We care about privacy!
|
|
2014-10-15 |
Nós precupamo-nos com a privacidade!
|
|
191. |
All the data will be stored in a private location and will not be shared with the public or any third party.
|
|
2014-10-15 |
Todos os dados serão guardados numa localização privada e não serão partilhados com o público ou terceiros.
|
|
192. |
See Privacy Note
|
|
2014-10-15 |
Ver Nota Sobre Privacidade
|
|
193. |
Update Info
|
|
2014-10-15 |
Informação de Actualização
|
|
194. |
<Insert update token, if you want to update previously sent data>
|
|
2014-10-15 |
<inserir ficha de actualização, se quiser actualizar dados previamente enviados>
|
|
195. |
Glade User Survey
|
|
2014-10-15 |
Sondagem de Utilização do Glade
|
|
196. |
How long have you been programming?
|
|
2014-10-15 |
Há quanto tempo é programador?
|
|
197. |
0
|
|
2014-10-15 |
0
|
|
198. |
years
|
|
2014-10-15 |
anos
|
|
199. |
months
|
|
2014-10-15 |
meses
|
|
200. |
I am not a programmer
|
|
2014-10-15 |
Não sou programador
|
|
201. |
Which programming languages do you prefer?
|
|
2014-10-15 |
Que linguagens de programação prefere?
|
|
202. |
C
|
|
2014-10-15 |
C
|
|
203. |
C++
|
|
2014-10-15 |
C++
|
|
204. |
C#
|
|
2014-10-15 |
C#
|
|
205. |
Java
|
|
2014-10-15 |
Java
|
|
206. |
Python
|
|
2014-10-15 |
Python
|
|
207. |
JavaScript
|
|
2014-10-15 |
JavaScript
|
|
208. |
Vala
|
|
2014-10-15 |
Vala
|
|
209. |
Perl
|
|
2014-10-15 |
Perl
|
|
211. |
When did you start using Glade?
|
|
2014-10-15 |
Quando começou a usar o Glade?
|
|
212. |
ago
|
|
2014-10-15 |
atrás
|
|
213. |
Which version do you normally use?
|
|
2014-10-15 |
Que versão utiliza normalmente?
|
|
214. |
What is available in my OS
|
|
2014-10-15 |
O que está disponivel para o meu SO
|
|
215. |
Latest stable from sources
|
|
2014-10-15 |
Últimos estáveis nas fontes
|
|
216. |
3.8 for GTK+ 2
|
|
2014-10-15 |
3.8 para GTK+ 2
|
|
217. |
Master
|
|
2014-10-15 |
Mestre
|
|
218. |
On what operating systems?
|
|
2014-10-15 |
Em que sistemas operativos?
|
|
219. |
distribution
|
|
2014-10-15 |
distribuição
|
|
220. |
Arch Linux
|
|
2014-10-15 |
Arch Linux
|
|
221. |
Debian
|
|
2014-10-15 |
Debian
|
|
222. |
openSUSE
|
|
2014-10-15 |
openSUSE
|