Translations by Мирослав Николић
Мирослав Николић has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
Set Language
|
|
2013-12-15 |
Поставите језик
|
|
~ |
_Add
|
|
2012-09-07 |
_Додај
|
|
~ |
Misspelled word:
|
|
2012-09-07 |
Погрешно написана реч:
|
|
~ |
Open a New Document
|
|
2012-03-20 |
Отворите нови документ
|
|
~ |
Open a New Window
|
|
2012-03-20 |
Отворите нови прозор
|
|
~ |
Set the size and position of the window (WIDTHxHEIGHT+X+Y)
|
|
2012-02-23 |
Поставља величину и положај прозора (ШИРИНАxВИСИНА+X+Y)
|
|
~ |
Default
|
|
2011-09-19 |
Основни
|
|
~ |
Completed spell checking
|
|
2011-09-19 |
Провера писања је завршена
|
|
~ |
_Wrap around
|
|
2011-09-19 |
Пре_ламај около
|
|
~ |
Select the _language of the current document.
|
|
2011-09-19 |
Изабери је_зик тренутног документа.
|
|
~ |
No misspelled words
|
|
2011-09-19 |
Нема погрешно написаних речи
|
|
~ |
Save As
|
|
2011-05-20 |
Сачувај као
|
|
~ |
GEOMETRY
|
|
2011-05-20 |
ГЕОМЕТРИЈА
|
|
1. |
Edit text files
|
|
2011-09-19 |
Уређујте текстуалне документе
|
|
2. |
gedit is the official text editor of the GNOME desktop environment. While aiming at simplicity and ease of use, gedit is a powerful general purpose text editor.
|
|
2013-12-15 |
Вилењакова бележница је званичан уређивач текста за Гномово радно окружење. Док циља на једноставност и лакоћу коришћења, Вилењакова бележница је моћан уређивач текста за општу употребу.
|
|
3. |
Whether you are writing the next bestseller, programming an innovative application, or simply taking some quick notes, gedit will be a reliable tool to accomplish your task.
|
|
2013-12-15 |
Било да пишете следећи бестселер, програмирате иновативан програм, или једноставно на брзину нешто прибележите, Вилењакова бележница ће бити поуздан алат за извршавање вашег задатка.
|
|
4. |
Its flexible plugin system allows you to tailor the application to your needs and adapt it to your workflow.
|
|
2013-12-15 |
Његов прилагодљив систем прикључака вам омогућава да скројите програм према вашим потребама и да га прилагодите вашем радном току.
|
|
6. |
Text;Editor;Plaintext;Write;
|
|
2016-09-18 |
текст;уређивач;обичан текст;писање;
|
|
2015-01-25 |
текст;уређивач;обичан текст;пиши;
|
|
7. |
New Window
|
|
2016-09-18 |
Нови прозор
|
|
8. |
New Document
|
|
2016-09-18 |
Нови документ
|
|
9. |
Use Default Font
|
|
2011-09-19 |
Коришћење основног словног лика
|
|
10. |
Whether to use the system's default fixed width font for editing text instead of a font specific to gedit. If this option is turned off, then the font named in the "Editor Font" option will be used instead of the system font.
|
|
2011-09-19 |
Да ли ће бити коришћен основни словни лик система сталне ширине за приказ текста уместо словног лика наведеног у подешавањима програма Вилењакова бележница. Ако је ова опција искључена, словни лик наведен у опцији „Словни лик уређивача“ ће бити коришћен уместо словног лика система.
|
|
2011-05-20 |
Да ли треба користити подразумевани системски фонт сталне ширине за приказ текста уместо фонта наведеног у подешавањима програма Вилењакова бележница. Ако је ова опција искључена, фонт наведен у опцији „Фонт уређивача“ ће бити коришћен уместо системског фонта.
|
|
11. |
'Monospace 12'
|
|
2013-12-15 |
„Моноспејс 12“
|
|
13. |
A custom font that will be used for the editing area. This will only take effect if the "Use Default Font" option is turned off.
|
|
2011-09-19 |
Произвољни словни лик који ће бити коришћен у простору за унос текста. Ово ће једино имати ефекта ако је штиклирана кућица „Користи пороизвољни словни лик“.
|
|
2011-05-20 |
Произвољни фонт који ће бити коришћен у простору за унос текста. Ово ће једино имати ефекта ако је штиклирана кућица „Користи пороизвољни фонт“.
|
|
15. |
The ID of a GtkSourceView Style Scheme used to color the text.
|
|
2011-09-19 |
ИД поставке стила Прегледа Гтк извора који се користи за бојење текста.
|
|
16. |
Create Backup Copies
|
|
2011-09-19 |
Прављење резервних примерака
|
|
18. |
Autosave
|
|
2011-09-19 |
Периодично чување
|
|
19. |
Whether gedit should automatically save modified files after a time interval. You can set the time interval with the "Autosave Interval" option.
|
|
2011-09-19 |
Да ли ће програм сам да сачува измењену датотеку после одређеног временског интервала. Можете поставити временски интервал помоћу опције „Време периодичног чувања“.
|
|
2011-05-20 |
Да ли програм да аутоматски чува измењену датотеку после одређеног временског интервала. Можете поставити временски интервал помоћу опције „Временски размак за периодично чување“.
|
|
20. |
Autosave Interval
|
|
2011-09-19 |
Време периодичног чувања
|
|
21. |
Number of minutes after which gedit will automatically save modified files. This will only take effect if the "Autosave" option is turned on.
|
|
2011-09-19 |
Број минута након којих ће програм аутоматски сачувати измењену датотеку. Ово ће једино имати ефекта уколико је опција „Периодично чување“ укључена.
|
|
22. |
Maximum Number of Undo Actions
|
|
2011-09-19 |
Највећи број опозваних радњи
|
|
23. |
Maximum number of actions that gedit will be able to undo or redo. Use "-1" for unlimited number of actions.
|
|
2011-05-20 |
Највећи број радњи које ће програм моћи да опозове или понови. Користите „-1“ за неограничени број радњи.
|
|
24. |
Line Wrapping Mode
|
|
2011-09-19 |
Начин прелома реда
|
|
25. |
Specifies how to wrap long lines in the editing area. Use "none" for no wrapping, "word" for wrapping at word boundaries, and "char" for wrapping at individual character boundaries. Note that the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly as mentioned here.
|
|
2011-09-19 |
Одређује начин прелома дугих редова у области за уређивање. Користите „none“ за искључивање прелома, „word“ за прелом на крају речи, и „char“ за прелом између знакова. Обратите пажњу да су вредности осетљиве на велика или мала слова, па се уверите да их користите на исти начин као што су овде наведене.
|
|
2011-05-20 |
Одређује начин прелома дугих линија у области за уређивање. Користите „none“ за искључивање прелома, „word“ за прелом на крају речи, и „char“ за прелом између знакова. Обратите пажњу да су вредности осетљиве на велика или мала слова, па се уверите да их користите на исти начин као што су овде наведене.
|
|
28. |
Tab Size
|
|
2011-05-20 |
Величина језичка
|
|
29. |
Specifies the number of spaces that should be displayed instead of Tab characters.
|
|
2011-09-19 |
Одређује број размака који ће бити приказани уместо знака табулатора.
|
|
2011-05-20 |
Одређује број размака који ће бити приказан уместо знака табулатора.
|
|
30. |
Insert spaces
|
|
2011-09-19 |
Уметање размака
|
|
32. |
Automatic indent
|
|
2011-09-19 |
Самоувлачење у раду
|
|
33. |
Whether gedit should enable automatic indentation.
|
|
2011-05-20 |
Да ли програм треба да омогући аутоматско увлачење.
|
|
34. |
Display Line Numbers
|
|
2011-09-19 |
Приказ бројева редова
|
|
35. |
Whether gedit should display line numbers in the editing area.
|
|
2012-09-07 |
Да ли програм треба да прикаже бројеве редова у простору за уређивање текста.
|
|
2011-09-19 |
Да ли програм треба да прикаже бројеве линија у простору за уређивање текста.
|
|
36. |
Highlight Current Line
|
|
2011-09-19 |
Истицање текућег реда
|
|
37. |
Whether gedit should highlight the current line.
|
|
2011-05-20 |
Да ли програм треба да истиче текући ред.
|