Translations by Miloš Popović
Miloš Popović has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
File
|
|
2015-11-24 |
Датотека
|
|
~ |
Error:
|
|
2015-11-24 |
_Грешка:
|
|
~ |
Search
|
|
2015-11-24 |
Претрага
|
|
~ |
Edit
|
|
2015-11-24 |
Уређивање
|
|
~ |
Error when checking the spelling of word “%s”: %s
|
|
2015-11-24 |
Грешка приликом провере писања за реч „%s“: %s
|
|
~ |
Help
|
|
2015-11-24 |
Помоћ
|
|
~ |
_Wrap around
|
|
2015-11-10 |
Преламај _около
|
|
17. |
Whether gedit should create backup copies for the files it saves.
|
|
2015-11-24 |
Да ли Вилењакова бележница треба да направи резервне примерке приликом чувања датотека.
|
|
26. |
Last split mode choice for line wrapping mode
|
|
2015-11-24 |
Последњи избор начина поделе за начин прелома реда
|
|
27. |
Specifies the last split mode used with line wrapping mode, so that when wrapping mode is off we still remember the split mode choice. Use "word" for wrapping at word boundaries, and "char" for wrapping at individual character boundaries.
|
|
2015-11-24 |
Наводи последњи начин поделе коришћен са начином прелома реда, тако да када је начин поделе искључен још увек се памти избор начина поделе. Користите „word“ за прелом након речи, и „char“ за прелом након појединачног знака.
|
|
44. |
Display Overview Map
|
|
2015-11-24 |
Прикажи минијатурни преглед кода
|
|
45. |
Whether gedit should display the overview map for the document.
|
|
2015-11-24 |
Да ли програм треба да прикаже минијатурни преглед кода за овај документ.
|
|
46. |
Document background pattern type
|
|
2015-11-24 |
Врста шаблона за позадину документа
|
|
47. |
Whether the document will get a background pattern painted.
|
|
2015-11-24 |
Одређује да ли се позадина документа приказује у виду шаблона.
|
|
85. |
Margin Left
|
|
2015-11-24 |
Лева маргина
|
|
86. |
The left margin, in millimeters.
|
|
2015-11-24 |
Лева маргина у милиметрима.
|
|
87. |
Margin Top
|
|
2015-11-24 |
Горња маргина
|
|
88. |
The top margin, in millimeters.
|
|
2015-11-24 |
Горња маргина у милиметрима.
|
|
89. |
Margin Right
|
|
2015-11-24 |
Десна маргина
|
|
90. |
The right margin, in millimeters.
|
|
2015-11-24 |
Десна маргина у милиметрима.
|
|
91. |
Margin Bottom
|
|
2015-11-24 |
Доља маргина
|
|
92. |
The bottom margin, in millimeters.
|
|
2015-11-24 |
Доња маргина у милиметрима.
|
|
93. |
Candidate Encodings
|
|
2015-11-24 |
Кодирањe
|
|
94. |
List of candidate encodings shown in the Character Encoding menu in the open/save file chooser. "CURRENT" represents the current locale encoding. Only recognized encodings are used. The default value is the empty list, in which case gedit will choose good defaults depending on the country and language.
|
|
2015-11-24 |
Списак кодирања која се приказују у листи „Кодирање знакова“ унутар прозорчета за отварање/чување датотека. Тренутно (CURRENT) означава подразумевано кодирање у за језик система. Само препозната кодирања се користе. Подразумевана вредност је празан списак, при чему ће програм изабрати одговарајуће вредности за вашу државу и језик.
|
|
110. |
_Save As…
|
|
2015-11-24 |
Сачувај _као…
|
|
158. |
Tab Group %i
|
|
2015-11-24 |
Група језичка %i
|
|
163. |
%s (Current Locale)
|
|
2015-11-24 |
%s (текући локалитет)
|
|
164. |
Do you really want to reset the character encodings' preferences?
|
|
2015-11-24 |
Да ли заиста желите да поништите подешавања за кодирање знакова?
|
|
165. |
_Reset
|
|
2015-11-24 |
_Поништи
|
|
166. |
Add
|
|
2015-11-24 |
Додај
|
|
167. |
Remove
|
|
2015-11-24 |
Уклони
|
|
168. |
Move to a higher priority
|
|
2015-11-24 |
Дај већи приоритет
|
|
169. |
Move to a lower priority
|
|
2015-11-24 |
Дај мањи приоритет
|
|
174. |
Character Encoding:
|
|
2015-11-24 |
Кодирања знакова:
|
|
175. |
Line Ending:
|
|
2015-11-24 |
Завршетак реда:
|
|
193. |
The location “%s” is not currently reachable.
|
|
2015-11-24 |
Тренутно не могу да приступим месту „%s“.
|
|
194. |
Your system is offline. Check your network.
|
|
2015-11-24 |
Ваш систем је ван мреже. Проверите је.
|
|
246. |
Rendering page %d of %d...
|
|
2015-11-10 |
Исцртавам %d. страницу од %d...
|
|
249. |
Find and Replace
|
|
2015-11-24 |
Нађи и замени
|
|
286. |
Change side panel page
|
|
2015-11-24 |
Промените страницу бочне површи
|
|
288. |
Move _Left
|
|
2015-11-24 |
Премести _лево
|
|
289. |
Move _Right
|
|
2015-11-24 |
Премести _десно
|
|
290. |
Move to New _Window
|
|
2015-11-24 |
Премести у _нови прозор
|
|
291. |
Move to New Tab _Group
|
|
2015-11-24 |
Премести у нову _групу језичака
|
|
293. |
Automatic Indentation
|
|
2015-11-10 |
Самостално увлачење
|
|
295. |
Display line numbers
|
|
2015-11-24 |
Прикажи бројеве редова
|
|
296. |
Display right margin
|
|
2015-11-24 |
Прикажи десну маргину
|
|
297. |
Highlight current line
|
|
2015-11-24 |
Истакни текући ред
|
|
298. |
Text wrapping
|
|
2015-11-24 |
Прелом текста
|
|
300. |
_New
|
|
2015-11-24 |
_Нови
|