Translations by Miloš Popović

Miloš Popović has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 118 results
~
File
2015-11-24
Датотека
~
Error:
2015-11-24
_Грешка:
~
Search
2015-11-24
Претрага
~
Edit
2015-11-24
Уређивање
~
Error when checking the spelling of word “%s”: %s
2015-11-24
Грешка приликом провере писања за реч „%s“: %s
~
Help
2015-11-24
Помоћ
~
_Wrap around
2015-11-10
Преламај _около
17.
Whether gedit should create backup copies for the files it saves.
2015-11-24
Да ли Вилењакова бележница треба да направи резервне примерке приликом чувања датотека.
26.
Last split mode choice for line wrapping mode
2015-11-24
Последњи избор начина поделе за начин прелома реда
27.
Specifies the last split mode used with line wrapping mode, so that when wrapping mode is off we still remember the split mode choice. Use "word" for wrapping at word boundaries, and "char" for wrapping at individual character boundaries.
2015-11-24
Наводи последњи начин поделе коришћен са начином прелома реда, тако да када је начин поделе искључен још увек се памти избор начина поделе. Користите „word“ за прелом након речи, и „char“ за прелом након појединачног знака.
44.
Display Overview Map
2015-11-24
Прикажи минијатурни преглед кода
45.
Whether gedit should display the overview map for the document.
2015-11-24
Да ли програм треба да прикаже минијатурни преглед кода за овај документ.
46.
Document background pattern type
2015-11-24
Врста шаблона за позадину документа
47.
Whether the document will get a background pattern painted.
2015-11-24
Одређује да ли се позадина документа приказује у виду шаблона.
85.
Margin Left
2015-11-24
Лева маргина
86.
The left margin, in millimeters.
2015-11-24
Лева маргина у милиметрима.
87.
Margin Top
2015-11-24
Горња маргина
88.
The top margin, in millimeters.
2015-11-24
Горња маргина у милиметрима.
89.
Margin Right
2015-11-24
Десна маргина
90.
The right margin, in millimeters.
2015-11-24
Десна маргина у милиметрима.
91.
Margin Bottom
2015-11-24
Доља маргина
92.
The bottom margin, in millimeters.
2015-11-24
Доња маргина у милиметрима.
93.
Candidate Encodings
2015-11-24
Кодирањe
94.
List of candidate encodings shown in the Character Encoding menu in the open/save file chooser. "CURRENT" represents the current locale encoding. Only recognized encodings are used. The default value is the empty list, in which case gedit will choose good defaults depending on the country and language.
2015-11-24
Списак кодирања која се приказују у листи „Кодирање знакова“ унутар прозорчета за отварање/чување датотека. Тренутно (CURRENT) означава подразумевано кодирање у за језик система. Само препозната кодирања се користе. Подразумевана вредност је празан списак, при чему ће програм изабрати одговарајуће вредности за вашу државу и језик.
110.
_Save As…
2015-11-24
Сачувај _као…
158.
Tab Group %i
2015-11-24
Група језичка %i
163.
%s (Current Locale)
2015-11-24
%s (текући локалитет)
164.
Do you really want to reset the character encodings' preferences?
2015-11-24
Да ли заиста желите да поништите подешавања за кодирање знакова?
165.
_Reset
2015-11-24
_Поништи
166.
Add
2015-11-24
Додај
167.
Remove
2015-11-24
Уклони
168.
Move to a higher priority
2015-11-24
Дај већи приоритет
169.
Move to a lower priority
2015-11-24
Дај мањи приоритет
174.
Character Encoding:
2015-11-24
Кодирања знакова:
175.
Line Ending:
2015-11-24
Завршетак реда:
193.
The location “%s” is not currently reachable.
2015-11-24
Тренутно не могу да приступим месту „%s“.
194.
Your system is offline. Check your network.
2015-11-24
Ваш систем је ван мреже. Проверите је.
246.
Rendering page %d of %d...
2015-11-10
Исцртавам %d. страницу од %d...
249.
Find and Replace
2015-11-24
Нађи и замени
286.
Change side panel page
2015-11-24
Промените страницу бочне површи
288.
Move _Left
2015-11-24
Премести _лево
289.
Move _Right
2015-11-24
Премести _десно
290.
Move to New _Window
2015-11-24
Премести у _нови прозор
291.
Move to New Tab _Group
2015-11-24
Премести у нову _групу језичака
293.
Automatic Indentation
2015-11-10
Самостално увлачење
295.
Display line numbers
2015-11-24
Прикажи бројеве редова
296.
Display right margin
2015-11-24
Прикажи десну маргину
297.
Highlight current line
2015-11-24
Истакни текући ред
298.
Text wrapping
2015-11-24
Прелом текста
300.
_New
2015-11-24
_Нови