Translations by Dumitru Moldovan
Dumitru Moldovan has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
Select the _language of the current document.
|
|
2008-09-30 |
Selectați _limba documentului curent.
|
|
~ |
No misspelled words
|
|
2008-09-30 |
Nici un cuvânt ortografiat greșit
|
|
~ |
User dictionary:
|
|
2008-09-30 |
Dicționar personal:
|
|
~ |
Misspelled word:
|
|
2008-09-30 |
Cuvânt ortografiat greșit:
|
|
10. |
Whether to use the system's default fixed width font for editing text instead of a font specific to gedit. If this option is turned off, then the font named in the "Editor Font" option will be used instead of the system font.
|
|
2008-09-30 |
Specifică dacă să fie utilizat fontul implicit al sistemului pentru editarea textului în locul celui specificat de gedit. Dacă această opțiune este nebifată, atunci fontul specificat în opțiunea „Font editare“ va fi utilizat în locul fontului de sistem.
|
|
13. |
A custom font that will be used for the editing area. This will only take effect if the "Use Default Font" option is turned off.
|
|
2008-09-30 |
Un font personalizat care va fi utilizat la editare. Această opțiune va avea efect doar dacă opțiunea „Utilizează fontul implicit“ este nebifată.
|
|
2008-09-30 |
Un font personalizat care va fi utilizat la editare. Această opțiune va avea efect doar dacă opțiunea „Utilizează fontul implicit“ este nebifată.
|
|
16. |
Create Backup Copies
|
|
2008-09-30 |
Creează cópii de siguranță
|
|
23. |
Maximum number of actions that gedit will be able to undo or redo. Use "-1" for unlimited number of actions.
|
|
2008-09-30 |
Numărul maxim de acțiuni pe care gedit le va putea anula sau reface.Utilizați „-1” pentru un număr nelimitat de acțiuni.
|
|
2008-09-30 |
Numărul maxim de acțiuni pe care gedit le va putea anula sau reface.Utilizați „-1” pentru un număr nelimitat de acțiuni.
|
|
29. |
Specifies the number of spaces that should be displayed instead of Tab characters.
|
|
2008-09-30 |
Specifică numărul de spații care vor fi afișate în locul caracterelor tab.
|
|
30. |
Insert spaces
|
|
2008-09-30 |
Inserează spații
|
|
31. |
Whether gedit should insert spaces instead of tabs.
|
|
2008-09-30 |
Specifică dacă gedit ar trebui să insereze spații în loc de taburi.
|
|
35. |
Whether gedit should display line numbers in the editing area.
|
|
2008-09-30 |
Specifică dacă gedit ar trebui să numeroteze liniile în zona de editare.
|
|
36. |
Highlight Current Line
|
|
2008-09-30 |
Evidențiază linia curentă
|
|
37. |
Whether gedit should highlight the current line.
|
|
2008-09-30 |
Specifică dacă gedit ar trebui să evidențieze linia curentă.
|
|
40. |
Display Right Margin
|
|
2008-09-30 |
Arată marginea dreaptă
|
|
41. |
Whether gedit should display the right margin in the editing area.
|
|
2008-09-30 |
Specifică dacă gedit ar trebui să afișeze marginea dreaptă în zona de editare.
|
|
42. |
Right Margin Position
|
|
2008-09-30 |
Poziția marginii din dreapta
|
|
43. |
Specifies the position of the right margin.
|
|
2008-09-30 |
Specifică poziția marginii din dreapta.
|
|
48. |
Smart Home End
|
|
2008-09-30 |
Taste inteligente Home/End
|
|
50. |
Restore Previous Cursor Position
|
|
2008-09-30 |
Restaurează poziția precedentă a cursorului
|
|
51. |
Whether gedit should restore the previous cursor position when a file is loaded.
|
|
2008-09-30 |
Specifică dacă gedit ar trebui să restaureze poziția precedentă a cursorului când un fișier este încărcat.
|
|
52. |
Enable Syntax Highlighting
|
|
2008-09-30 |
Activează evidențierea sintaxei
|
|
53. |
Whether gedit should enable syntax highlighting.
|
|
2008-09-30 |
Specifică dacă gedit ar trebui să activeze sintaxa evidențiată.
|
|
54. |
Enable Search Highlighting
|
|
2008-09-30 |
Activează evidențierea sintaxei la căutare
|
|
55. |
Whether gedit should highlight all the occurrences of the searched text.
|
|
2008-09-30 |
Specifică dacă gedit ar trebui să evidențieze toate aparițiile textului căutat.
|
|
59. |
Whether the toolbar should be visible in editing windows.
|
|
2008-09-30 |
Specifică dacă bara cu unelte ar trebui să fie vizibilă în ferestrele de editare.
|
|
62. |
Status Bar is Visible
|
|
2008-09-30 |
Bara de stare este vizibilă
|
|
63. |
Whether the status bar at the bottom of editing windows should be visible.
|
|
2008-09-30 |
Specifică dacă bara de stare de la baza ferestrei de editare ar trebui să fie vizibilă.
|
|
66. |
Maximum Recent Files
|
|
2008-09-30 |
Număr maxim de fișiere recente
|
|
67. |
Specifies the maximum number of recently opened files that will be displayed in the "Recent Files" submenu.
|
|
2008-09-30 |
Specifică numărul maxim de fișiere deschise recent care vor fi afișate în submeniul „Fișiere recente“.
|
|
68. |
Print Syntax Highlighting
|
|
2008-09-30 |
Tipărește sintaxa evidențiată
|
|
69. |
Whether gedit should print syntax highlighting when printing documents.
|
|
2008-09-30 |
Specifică dacă gedit ar trebui să tipărească sintaxa evidențiată pentru documente.
|
|
70. |
Print Header
|
|
2008-09-30 |
Tipărește antetul
|
|
71. |
Whether gedit should include a document header when printing documents.
|
|
2008-09-30 |
Specifică dacă gedit ar trebui să includă antetul la tipărirea documentelor.
|
|
77. |
Body Font for Printing
|
|
2008-09-30 |
Font utilizat la tipărirea textului
|
|
81. |
Specifies the font to use for page headers when printing a document. This will only take effect if the "Print Header" option is turned on.
|
|
2008-09-30 |
Specifică fontul utilizat pentru antetele paginilor la tipărirea documentului. Această opțiune are efect doar dacă opțiunea „Tipărește antetul“ este bifată.
|
|
84. |
Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only take effect if the "Print Line Numbers" option is non-zero.
|
|
2008-09-30 |
Specifică fontul utilizat pentru numerotarea liniilor la tipărire. Această opțiune are efect doar dacă opțiunea „Numerotează liniile la tipărire“ este diferită de zero.
|
|
96. |
List of active plugins. It contains the "Location" of the active plugins. See the .gedit-plugin file for obtaining the "Location" of a given plugin.
|
|
2008-09-30 |
Lista modulelor active. Conține „Locația” modulelor active. Pentru a obține „Locația” unui anumit modul consultați fișierul de module gedit.
|
|
2008-09-30 |
Lista modulelor active. Conține „Locația” modulelor active. Pentru a obține „Locația” unui anumit modul consultați fișierul de module gedit.
|
|
99. |
Set the character encoding to be used to open the files listed on the command line
|
|
2008-09-30 |
Codarea utilizată la deschiderea fișierelor listate în linia de comandă
|
|
102. |
Create a new document in an existing instance of gedit
|
|
2008-09-30 |
Crează un nou document într-o instanță gedit deja existentă
|
|
108. |
Close _without Saving
|
|
2008-09-30 |
Închide _fără a salva
|
|
112. |
If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently lost.
If you don't save, changes from the last %ld seconds will be permanently lost.
|
|
2008-09-30 |
Dacă nu salvați, modificările din ultima secundă vor fi pierdute definitiv.
Dacă nu salvați, modificările din ultimele %ld secunde vor fi pierdute definitiv.
Dacă nu salvați, modificările din ultimele %ld de secunde vor fi pierdute definitiv.
|
|
113. |
If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost.
|
|
2008-09-30 |
Dacă nu salvați, modificările din ultimul minut vor fi pierdute.
|
|
114. |
If you don't save, changes from the last minute and %ld second will be permanently lost.
If you don't save, changes from the last minute and %ld seconds will be permanently lost.
|
|
2008-09-30 |
Dacă nu salvați, modificările din ultimul minut și o secundă vor fi pierdute.
Dacă nu salvați, modificările din ultimul minut și %ld secunde vor fi pierdute.
Dacă nu salvați, modificările din ultimul minut și %ld de secunde vor fi pierdute.
|
|
115. |
If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently lost.
If you don't save, changes from the last %ld minutes will be permanently lost.
|
|
2008-09-30 |
Dacă nu salvați, modificările din ultimul minut vor fi pierdute definitiv.
Dacă nu salvați, modificările din ultimele %ld minute vor fi pierdute definitiv.
Dacă nu salvați, modificările din ultimele %ld minute vor fi pierdute definitiv.
|
|
116. |
If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost.
|
|
2008-09-30 |
Dacă nu salvați, modificările din ultima oră vor fi pierdute definitiv.
|
|
117. |
If you don't save, changes from the last hour and %d minute will be permanently lost.
If you don't save, changes from the last hour and %d minutes will be permanently lost.
|
|
2008-09-30 |
Dacă nu salvați, modificările din ultima oră și un minut vor fi pierdute definitiv.
Dacă nu salvați, modificările din ultima oră și %d minute vor fi pierdute definitiv.
Dacă nu salvați, modificările din ultima oră și %d de minute vor fi pierdute definitiv.
|