Translations by Paco Molinero

Paco Molinero has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 1103 results
42.
Internal compiler error: Error reporting routines re-entered.
2009-03-31
Error interno del compilador: Error al reportar rutinas reintroducidas.
55.
Setting spec %s to '%s'
2010-07-03
Cambiando la especificación de %s a «%s»
2009-03-31
Cambiando la especificación de %s a '%s'
57.
could not find specs file %s
2010-07-03
no se puede encontrar el archivo de especificaciones %s
59.
spec is '%s'
2010-07-03
la especificacion es «%s»
61.
Go ahead? (y or n)
2009-03-31
¿Continuar? (y o n)
63.
Usage: %s [options] file...
2010-07-03
Modo de empleo: %s [opciones] archivo...
2009-03-31
Uso: %s [opciones] archivo...
65.
-pass-exit-codes Exit with highest error code from a phase
2009-03-31
-pass-exit-codes Salir con el código de error más alto de una fase
67.
--target-help Display target specific command line options
2010-07-03
--target-help Muestra opciones de línea de orden específicas del objetivo
69.
Display specific types of command line options
2010-07-03
Muestra tipos específicos de opciones de línea de orden
70.
(Use '-v --help' to display command line options of sub-processes)
2010-07-03
(Use '-v --help' para mostrar las opciones de línea de orden de los subprocesos)
71.
--version Display compiler version information
2009-08-15
--version Muestra la información de la versión de compilación
80.
-print-multi-lib Display the mapping between command line options and multiple library search directories
2010-07-03
-print-multi-lib Muestra el mapeo entre las opciones de línea de orden y los múltiples directorios de búsqueda de bibliotecas
2009-03-31
-print-multi-lib Muestra el mapeo entre las opciones de línea de comando y los múltiples directorios de búsqueda de bibliotecas
90.
-save-temps Do not delete intermediate files
2009-03-31
-save-temps No borra los archivos intermedios
93.
-pipe Use pipes rather than intermediate files
2009-03-31
-pipe Usa tuberías en lugar de archivos intermedios
95.
-specs=<file> Override built-in specs with the contents of <file>
2010-07-03
-specs=<archivo> Sobrepone las especificaciones internas con el contenido del <archivo>
2009-03-31
-specs=<fichero> Sobrepone las especificaciones internas con el contenido del <archivo>
96.
-std=<standard> Assume that the input sources are for <standard>
2009-03-31
-std=<estándar> Asume que los archivos de entrada son para el <estándar>
98.
-B <directory> Add <directory> to the compiler's search paths
2009-03-31
-B <directorio> Añade el <directorio> a las rutas de búsqueda del compilador
104.
-o <file> Place the output into <file>
2010-07-03
-o <archivo> Coloca la salida en el <archivo>
107.
-x <language> Specify the language of the following input files Permissible languages include: c c++ assembler none 'none' means revert to the default behavior of guessing the language based on the file's extension
2010-07-03
-x <lenguaje> Especifica el lenguaje de los siguientes ficheros de entrada Los lenguajes permitidos incluyen: c c++ assembler none 'none' significa revertir a la conducta habitual de adivinar el lenguaje basado en la extensión del archivo
2009-03-31
-x <lenguaje> Especifica el lenguaje de los siguientes archivos de entrada Los lenguajes permitidos incluyen: c c++ assembler none 'none' significa revertir a la conducta habitual de adivinar el lenguaje basado en la extensión del archivo
113.
For bug reporting instructions, please see:
2009-03-20
Para las instrucciones de informe de errores, vea:
115.
(C)
2009-03-31
©
120.
gcc version %s %s
2009-03-20
versión gcc %s %s
121.
gcc driver version %s %sexecuting gcc version %s
2009-03-31
controlador gcc versión %s %sejecutando gcc version %s
124.
Assembler options =================
2009-03-20
Opciones de ensamblaje =================
128.
-h, --help Print this help, then exit
2009-03-20
-h, --help Muestra esta ayuda y sale
129.
-v, --version Print version number, then exit
2009-03-20
-v, --version Muestra el número de versión y sale
130.
-a, --all-blocks Show information for every basic block
2009-03-20
-a, --all-blocks Muestra la información de cada bloque básico
133.
-n, --no-output Do not create an output file
2010-07-03
-n, --no-output No crea un archivo de salida
134.
-l, --long-file-names Use long output file names for included source files
2009-03-31
-l, --long-file-names Usa nombres largos de archivos para los archivos fuentes incluidos
136.
-o, --object-directory DIR|FILE Search for object files in DIR or called FILE
2009-03-31
-o, --object-directory DIR|FICH Busca archivos objeto en el DIRectorio o en el FICHero nombrado
142.
For bug reporting instructions, please see: %s.
2009-03-20
Para las instrucciones de informe de errores, vea: %s.
150.
%s:source file is newer than graph file '%s'
2010-07-03
%s:el archivo fuente es más nuevo que el archivo de grafo «%s»
2009-03-20
%s:el archivo fuente es más reciente que el archivo gráfico '%s'
151.
(the message is only displayed one per source file)
2010-07-03
(el mensaje sólo se muestra una vez por cada archivo de código)
2009-03-20
(Sólo se muestra un mensaje por archivo fuente)
152.
%s:cannot open graph file
2010-07-03
%s:no se puede abrir el archivo de grafo
2009-03-20
%s:no se puede abrir el archivo gráfico
153.
%s:not a gcov graph file
2010-07-03
%s:no es un archivo de grafo gcov
154.
%s:version '%.4s', prefer '%.4s'
2009-03-31
%s:versión '%.4s' se prefiere '%.4s'
155.
%s:already seen blocks for '%s'
2010-07-03
%s:ya se vieron bloques para «%s»
158.
%s:cannot open data file, assuming not executed
2010-07-03
%s:no se puede abrir el archivo de datos, se asume que no se ejecutó
159.
%s:not a gcov data file
2010-07-03
%s:no es un archivo de datos gcov
161.
%s:stamp mismatch with graph file
2010-07-03
%s:no coincide la marca con el archivo de grafo
162.
%s:unknown function '%u'
2009-03-20
%s:función desconocida '%u'
163.
%s:profile mismatch for '%s'
2010-07-03
%s:no coincide el perfil para «%s»