Translations by Jorge González

Jorge González has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

148 of 48 results
9.
Create and modify an archive
2008-01-14
Cree y modifique un archivador
40.
Extract the selected archive to the current position
2010-08-17
Extraer el archivador seleccionado en la posición actual
41.
Extract To...
2008-01-14
Extraer en…
43.
Compress...
2009-07-28
Comprimir…
67.
There was an internal error trying to search for applications:
2009-12-07
Hubo un error interno al intentar buscar aplicaciones:
69.
There is no command installed for %s files. Do you want to search for a command to open this file?
2009-12-07
No existe ningún comando instalado para los archivos %s. ¿Quiere buscar un comando para abrir este archivo?
70.
Could not open this file type
2009-12-07
No se pudo abrir este tipo de archivo
71.
_Search Command
2009-12-07
Comando de _búsqueda
74.
Update the file "%s" in the archive "%s"?
2008-01-31
¿Actualizar el archivo «%s» en el archivador «%s»?
75.
The file has been modified with an external application. If you don't update the file in the archive, all of your changes will be lost.
%d files have been modified with an external application. If you don't update the files in the archive, all of your changes will be lost.
2010-08-17
El archivo ha sido modificado con una aplicación externa. Se perderán todos los cambios si no actualiza la versión en el archivador.
Se han modificado %d archivos con una aplicación externa. Se perderán todos los cambios si no actualiza las versiones en el archivador.
76.
Update the files in the archive "%s"?
2008-01-31
¿Actualizar los archivos en el archivador «%s»?
77.
_Update
2008-01-14
_Actualizar
85.
Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the program
2009-07-14
Extrae el contenido de los archivadores en la carpeta del archivador y sale del programa
92.
- Create and modify an archive
2008-01-14
- Crear y modificar un archivador
95.
translator-credits
2010-02-09
Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2007-2010 Miguel A. Arévalo <marevalo@marealo.net> Francisco Javier F. <serrador@cvs.gnome.org> Rodrigo Marcos Fombellida <rodrifom@gmail.com>
2009-11-20
This is a dummy translation so that the credits are counted as translated.
2009-11-14
This is a dummy translation so that the credits are counted as translated.
2009-01-21
Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2007-2009 Miguel A. Arévalo <marevalo@marealo.net> Francisco Javier F. <serrador@cvs.gnome.org> Rodrigo Marcos Fombellida <rodrifom@gmail.com>
2008-03-11
Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2007-2008 Miguel A. Arévalo <marevalo@marealo.net> Francisco Javier F. <serrador@cvs.gnome.org> Rodrigo Marcos Fombellida <rodrifom@gmail.com>
2008-03-11
Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2007-2008 Miguel A. Arévalo <marevalo@marealo.net> Francisco Javier F. <serrador@cvs.gnome.org> Rodrigo Marcos Fombellida <rodrifom@gmail.com>
2008-03-11
Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2007-2008 Miguel A. Arévalo <marevalo@marealo.net> Francisco Javier F. <serrador@cvs.gnome.org> Rodrigo Marcos Fombellida <rodrifom@gmail.com>
2007-05-29
Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2007 Miguel A. Arévalo <marevalo@marealo.net> Francisco Javier F. <serrador@cvs.gnome.org> Rodrigo Marcos Fombellida <rodrifom@gmail.com>
97.
This archive type cannot be modified
2008-08-22
Este tipo de archivador no se puede modificar
103.
Could not find the volume: %s
2008-08-22
No se pudo encontrar el volumen: %s
138.
Extraction completed successfully
2008-08-22
La extracción se completó satisfactoriamente
141.
_Open the Archive
2008-08-22
_Abrir el archivador
149.
An error occurred while saving the archive.
2008-08-22
Ocurrió un error mientras se guardaba el archivador.
152.
An error occurred.
2008-08-22
Ocurrió un error.
160.
Folders
2008-01-14
Carpetas
161.
Size
2010-08-17
Tamaño
162.
Type
2010-08-17
Tipo
164.
Location
2010-08-17
Ubilación
165.
Name
2010-08-17
Nombre
170.
Go to the next visited location
2008-08-22
Ir al siguiente lugar visitado
172.
_Location:
2008-08-22
_Lugar:
197.
%d %B %Y, %H:%M
2008-01-14
%d %B %Y, %H:%M
209.
Include _files:
2008-08-22
Incluir _archivos:
211.
_Exclude folders:
2008-08-22
_Excluir carpetas:
214.
Add only if _newer
2008-08-22
Añadir sólo si es más _nuevo
229.
_Select All
2008-01-14
Seleccionar _todo
237.
_Help
2008-01-14
Ay_uda
238.
Contents
2008-01-14
Índice
261.
_Encrypt the file list too
2008-08-22
_Cifrar también la lista de archivos
262.
Split into _volumes of
2010-02-09
Partir en _volúmenes de
264.
MB
2008-08-22
MiB
265.
_Other Options
2008-08-22
_Otras opciones
267.
Name:
2010-08-17
Nombre:
275.
S_elect the files you want to update:
2008-01-14
S_eleccione los archivos que quiere actualizar: